<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans-HK" xml:id="T23n1435"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 1435 十诵律</title> <title xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经数位版, No. 1435 十诵律</title> <author>後秦 <name role="" type="person">弗若多罗</name>共罗什译</author> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>XML TEI P5</edition> <respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.poyung</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp5"><resp>corrections</resp><name>CBETA.say</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp6"><resp>corrections</resp><name>CBETA.ting</name></respStmt> </editionStmt> <extent>61卷</extent> <publicationStmt> <idno type="CBETA"> <idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">23</idno>.<idno type="no">1435</idno> </idno> <distributor> <name>中华电子<persName>佛</persName>典协会 (CBETA)</name> <address> <addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine> </address> </distributor> <availability> <p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p> </availability> <date>2024-07-12 18:11:08 +0800</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl> <title level="s">Taishō Tripiṭaka</title> <title level="s" xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经</title> <title level="m" xml:lang="zh-Hans">十诵律</title> </bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Gaya Foundation, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Ven. Shi Ben-Chan</p> <p xml:lang="zh-Hans" cb:type="ly">萧镇国大德提供，<name role="" type="person">伽耶山</name>基金会提供，北美某大德提供，释本禅法师提供新式标点</p> </projectDesc> <editorialDecl> <punctuation resp="#resp1"><p>新式标点</p></punctuation> </editorialDecl> <tagsDecl> <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <tagUsage gi="rdg"> <listWit> <witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness> <witness xml:id="wit.orig">【大】</witness> <witness xml:id="wit1">【宫】</witness> <witness xml:id="wit10">【碛乙-CB】</witness> <witness xml:id="wit2">【宋】</witness> <witness xml:id="wit3">【元】</witness> <witness xml:id="wit4">【明】</witness> <witness xml:id="wit5">【丽-CB】</witness> <witness xml:id="wit6">【碛-CB】</witness> <witness xml:id="wit7">【圣】</witness> <witness xml:id="wit8">【圣乙】</witness> <witness xml:id="wit9">【宫-CB】</witness> </listWit> </tagUsage> </namespace> </tagsDecl> <charDecl> <char xml:id="CB00081"> <charName>CBETA CHARACTER CB00081</charName> <mapping cb:dec="983121" type="PUA">U+F0051</mapping> <mapping type="unicode">U+3605</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>衔</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[口*衔]</value></charProp></char> <char xml:id="CB00170"> <charName>CBETA CHARACTER CB00170</charName> <mapping cb:dec="983210" type="PUA">U+F00AA</mapping> <mapping type="unicode">U+43F6</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>髀</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[月*坒]</value></charProp></char> <char xml:id="CB00571"> <charName>CBETA CHARACTER CB00571</charName> <mapping cb:dec="983611" type="PUA">U+F023B</mapping> <mapping type="unicode">U+2C9C5</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[跳-兆+敷]</value></charProp></char> <char xml:id="CB01167"> <charName>CBETA CHARACTER CB01167</charName> <mapping cb:dec="984207" type="PUA">U+F048F</mapping> <mapping type="unicode">U+4A78</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[革*茸]</value></charProp></char> <char xml:id="CB01779"> <charName>CBETA CHARACTER CB01779</charName> <mapping cb:dec="984819" type="PUA">U+F06F3</mapping> <mapping type="unicode">U+274F3</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>蛭</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[虫*质]</value></charProp></char> <char xml:id="CB01997"> <charName>CBETA CHARACTER CB01997</charName> <mapping cb:dec="985037" type="PUA">U+F07CD</mapping> <mapping type="unicode">U+29290</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[革*耳]</value></charProp></char> <char xml:id="CB13416"> <charName>CBETA CHARACTER CB13416</charName> <mapping cb:dec="996456" type="PUA">U+F3468</mapping> <mapping type="unicode">U+28114</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[蹲-酋+(十/田/ㄙ)]</value></charProp></char> </charDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language ident="en">English</language> <language ident="zh-Hans">Chinese (Traditional)</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2013-05-20"> <name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication </change> <change when="1999-05-12T23:26:44"> CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/5/12) </change> <change when="1999-11-04T15:39:00"> CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/5/12) </change> </revisionDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone n="1" unit="juan"/> <pb n="0001a" ed="T" xml:id="T23.1435.0001a"/> <lb n="0001a01" ed="T"/> <lb n="0001a02" ed="T"/> <lb n="0001a03" ed="T"/><cb:docNumber>No. 1435</cb:docNumber> <lb n="0001a04" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><title>十诵律</title>卷第一<anchor xml:id="nkr_note_orig_0001001" n="0001001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0001001" n="0001001"/><anchor xml:id="beg0001001" n="0001001"/><note place="inline">初诵之一</note><anchor xml:id="end0001001"/></cb:jhead></cb:juan> <lb n="0001a05" ed="T"/> <lb n="0001a06" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0001002" n="0001002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0001002" n="0001002"/><anchor xml:id="beg0001002" n="0001002"/>後秦北印度三藏 <lb n="0001a07" ed="T"/><name role="" type="person">弗若多罗</name>共罗什译<anchor xml:id="end0001002"/></byline> <lb n="0001a08" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="1" n="1" type="其他">初诵</cb:mulu><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" n="1" type="其他">1 四波罗夷法</cb:mulu><cb:mulu level="3">1</cb:mulu><head><anchor xml:id="nkr_note_orig_0001003" n="0001003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0001003" n="0001003"/><anchor xml:id="beg0001003" n="0001003"/>明四波罗夷法之一<anchor xml:id="end0001003"/></head> <lb n="0001a09" ed="T"/><p xml:id="pT23p0001a0901"><persName>佛</persName>在毘耶離国，去城不远有一聚落，是中有 <lb n="0001a10" ed="T"/>长者子，名<name role="" type="person">须提那</name>加兰陀子，富贵多财种种 <lb n="0001a11" ed="T"/>成就，自归三宝为<persName>佛</persName>弟子，厌世出家剃除鬚 <lb n="0001a12" ed="T"/>发披著法<anchor xml:id="nkr_note_orig_0001004" n="0001004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0001004" n="0001004"/><anchor xml:id="beg0001004" n="0001004"/>服<anchor xml:id="end0001004"/>而作比丘，远離鄕土到憍萨罗 <lb n="0001a13" ed="T"/>国一处安居。时世饑馑乞食难得，诸人<anchor xml:id="nkr_note_orig_0001005" n="0001005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0001005" n="0001005"/><anchor xml:id="beg0001005" n="0001005"/>民<anchor xml:id="end0001005"/>妻 <lb n="0001a14" ed="T"/>子尙乏饮食，何况能与诸乞求人！时<name role="" type="person">须提那</name> <lb n="0001a15" ed="T"/>作是念：“此大饑馑乞求难得，我等诸亲里多 <lb n="0001a16" ed="T"/>饶财富，当因我故佈施作福，今正是时。”作是 <lb n="0001a17" ed="T"/>念已，夏安居过三月自恣竟、作衣毕，著衣持 <lb n="0001a18" ed="T"/>钵还毘耶離，经遊诸国至本聚落。晨朝时到， <lb n="0001a19" ed="T"/>著衣持钵入村乞食至亲里舍，为诸比丘各各 <lb n="0001a20" ed="T"/>劝与种种饮食，自行头陀受乞食法。次乞食 <lb n="0001a21" ed="T"/>已还到自舍，而作是言：“先许当还，我今来归。” <lb n="0001a22" ed="T"/>作是语已便<anchor xml:id="nkr_note_orig_0001006" n="0001006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0001006" n="0001006"/><anchor xml:id="beg0001006" n="0001006"/>驶<anchor xml:id="end0001006"/>出去。其家小婢见其<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>驶<anchor xml:id="end_1"/>去， <lb n="0001a23" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0001007" n="0001007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0001007" n="0001007"/><anchor xml:id="beg0001007" n="0001007"/>即<anchor xml:id="end0001007"/>驰往白<name role="" type="person">须提那</name>母：“向<name role="" type="person">须提那</name>入门便去。”其 <lb n="0001a24" ed="T"/>母念言：“<name role="" type="person">须提那</name>入门即去，或能愁忧欲还捨 <lb n="0001a25" ed="T"/>戒、不乐梵行？我今当往教令还家，自恣五欲 <lb n="0001a26" ed="T"/>佈施作福。”作是念已，往到其所语<name role="" type="person">须提那</name>：“汝 <lb n="0001a27" ed="T"/>若愁忧不乐梵行欲捨戒者，便来还家受五 <lb n="0001a28" ed="T"/>欲乐佈施作福。”即答母言：“我无愁忧，不欲捨 <lb n="0001a29" ed="T"/>戒、不厌梵行，亦不欲捨沙门之法，心乐梵行。” <pb n="0001b" ed="T" xml:id="T23.1435.0001b"/> <lb n="0001b01" ed="T"/>其母自念：“我虽口言，不<anchor xml:id="nkr_note_add_0001b0101" n="0001b0101"/><anchor xml:id="beg0001b0101" n="0001b0101"/>迴<anchor xml:id="end0001b0101"/>其心。当语其妇言： <lb n="0001b02" ed="T"/>‘汝净洁时到，则来报我。’”便往语之，妇言：“如是。” <lb n="0001b03" ed="T"/>受其母教，净洁时到，往报母言：“今何所作？” <lb n="0001b04" ed="T"/>时母教言：“本<name role="" type="person">须提那</name>所喜衣服、严饰之具悉 <lb n="0001b05" ed="T"/>皆著来。”受教还房，著其所喜衣服严具。母即 <lb n="0001b06" ed="T"/>将到<name role="" type="person">须提那</name>所，便作是言：“汝若愁忧不乐梵 <lb n="0001b07" ed="T"/>行欲捨戒者，当自还家受五欲乐佈施作福。 <lb n="0001b08" ed="T"/><persName>佛</persName>法难成，出家勤苦。”即答母言：“我不愁忧、心 <lb n="0001b09" ed="T"/>不动转、自乐修梵行、不乐五欲。”母言：“善哉须 <lb n="0001b10" ed="T"/>提那！汝乐梵行不欲捨戒者，今妇时到当留 <lb n="0001b11" ed="T"/>续种。若家无嗣，所有财物悉当入官。”尔时 <lb n="0001b12" ed="T"/><persName>世尊</persName>未结此戒，是<name role="" type="person">须提那</name>即便心动答母，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0001008" n="0001008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0001008" n="0001008"/><anchor xml:id="beg0001008" n="0001008"/>言<anchor xml:id="end0001008"/>： <lb n="0001b13" ed="T"/>“尔。”母即避去，便将其妇屛处行婬，如是再 <lb n="0001b14" ed="T"/>三。寻时怀妊，有福德子月满而生，名曰续 <lb n="0001b15" ed="T"/>种，至年长大信乐<persName>佛</persName>法，出家学道勤行精进， <lb n="0001b16" ed="T"/>逮得漏尽成阿罗汉。时<name role="" type="person">须提那</name>既行婬已，心 <lb n="0001b17" ed="T"/>生疑悔，愁忧色变无有威德，默然低头、垂肩 <lb n="0001b18" ed="T"/>迷闷、不乐言说。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0001009" n="0001009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0001009" n="0001009"/><anchor xml:id="beg0001009" n="0001009"/>时<anchor xml:id="end0001009"/>知识比丘来相问讯在一 <lb n="0001b19" ed="T"/>面坐，问<name role="" type="person">须提那</name>：“汝先有威德、颜色和悦、乐修 <lb n="0001b20" ed="T"/>梵行。今何以故愁忧色变、默然低头、迷闷不 <lb n="0001b21" ed="T"/>乐？汝身为病？为<anchor xml:id="nkr_note_orig_0001010" n="0001010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0001010" n="0001010"/><anchor xml:id="beg0001010" n="0001010"/>私屛处<anchor xml:id="end0001010"/>作恶业耶？”<name role="" type="person">须提那</name> <lb n="0001b22" ed="T"/>言：“我身无病，私屛作恶业故心有愁忧。”时诸 <lb n="0001b23" ed="T"/>比丘渐渐急问，便自廣说如上因缘。诸比丘 <lb n="0001b24" ed="T"/>闻已，种种因缘诃<name role="" type="person">须提那</name>言：“汝应<anchor xml:id="nkr_note_orig_0001011" n="0001011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0001011" n="0001011"/><anchor xml:id="beg0001011" n="0001011"/>愁<anchor xml:id="end0001011"/>苦忧 <lb n="0001b25" ed="T"/>悔，乃作如是私屛恶业。汝所作事非沙门法， <lb n="0001b26" ed="T"/>不随顺道无欲乐心作不净行，出家之人所 <lb n="0001b27" ed="T"/>不应作。汝不知<persName>佛</persName><persName>世尊</persName>以种种因缘诃欲、欲 <lb n="0001b28" ed="T"/>想、欲欲、欲觉、欲热，以种种因缘称赞断欲、捨 <lb n="0001b29" ed="T"/>欲想、灭欲热。<persName>佛</persName>常说法教人離欲，汝尙不应 <pb n="0001c" ed="T" xml:id="T23.1435.0001c"/> <lb n="0001c01" ed="T"/>生心，何况乃作起欲恚痴结缚根本不净恶 <lb n="0001c02" ed="T"/>业？”时诸比丘种种诃已，向<persName>佛</persName>廣说。<persName>佛</persName>以是事 <lb n="0001c03" ed="T"/>集比丘僧。诸<persName>佛</persName>常法：知而故问、或有知而 <lb n="0001c04" ed="T"/>不问、有知时问、有知时不问、有益事问、无 <lb n="0001c05" ed="T"/>益事不问、有因缘问。<persName>佛</persName><persName>世尊</persName>知，彼时以正 <lb n="0001c06" ed="T"/>念安慧问<name role="" type="person">须提那</name>：“汝实作是事不？”答言：“实作。 <lb n="0001c07" ed="T"/><persName>世尊</persName>！”<persName>佛</persName>以种种因缘诃责<name role="" type="person">须提那</name>言：“汝所作 <lb n="0001c08" ed="T"/>事非沙门法，不随顺道无欲乐心作不净行， <lb n="0001c09" ed="T"/>出家之人所不应作。汝愚痴人！不知我以种 <lb n="0001c10" ed="T"/>种因缘诃欲、欲想、欲欲、欲觉、欲热，种种因缘 <lb n="0001c11" ed="T"/>称赞断欲、捨欲想、灭欲热，我常说法教人離 <lb n="0001c12" ed="T"/>欲，汝尙不应生心，何况乃作起欲恚痴结缚 <lb n="0001c13" ed="T"/>根本不净恶业？”语诸比丘：“是愚痴人开诸漏 <lb n="0001c14" ed="T"/>门，寧以身分纳毒蛇口中，终不以此触彼女 <lb n="0001c15" ed="T"/>身。”<persName>佛</persName>如是种种因缘诃已，语诸比丘：“以十利 <lb n="0001c16" ed="T"/>故为诸比丘结戒：摄僧故、极好摄故、僧安乐 <lb n="0001c17" ed="T"/>住故、折伏高心人故、有惭愧者得安乐故、不 <lb n="0001c18" ed="T"/>信者得净信故、已信者增长信故、遮今世恼 <lb n="0001c19" ed="T"/>漏故、断後世恶故、梵行久住故。从今是戒 <lb n="0001c20" ed="T"/>应如是说：若比丘同入比丘学法，不捨戒行 <lb n="0001c21" ed="T"/>婬法，是比丘得波罗夷不共住。”</p> <lb n="0001c22" ed="T"/><p xml:id="pT23p0001c2201"><persName>佛</persName>在<name role="" type="person">舍卫国</name>，有一比丘名<name role="" type="person">跋耆子</name>，不捨戒、戒 <lb n="0001c23" ed="T"/>羸不出还家作婬。後欲出家，自作是念：“我当 <lb n="0001c24" ed="T"/>先往问诸比丘得出家不？不得则止。”作是 <lb n="0001c25" ed="T"/>念已问诸比丘。诸比丘疑，以此白<persName>佛</persName>，<persName>佛</persName>言：“有 <lb n="0001c26" ed="T"/>人不捨戒、戒羸不出还家作婬，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0001012" n="0001012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0001012" n="0001012"/><anchor xml:id="beg0001012" n="0001012"/>可<anchor xml:id="end0001012"/>得出家更 <lb n="0001c27" ed="T"/>作比丘。从今是戒应如是说：若比丘同入 <lb n="0001c28" ed="T"/>比丘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0001013" n="0001013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0001013" n="0001013"/><anchor xml:id="beg0001013" n="0001013"/>戒<anchor xml:id="end0001013"/>法，不捨戒、戒羸不出<anchor xml:id="nkr_note_orig_0001014" n="0001014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0001014" n="0001014"/><anchor xml:id="beg0001014" n="0001014"/>作<anchor xml:id="end0001014"/>婬法，是比 <lb n="0001c29" ed="T"/>丘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0001015" n="0001015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0001015" n="0001015"/><anchor xml:id="beg0001015" n="0001015"/>得<anchor xml:id="end0001015"/>波罗夷不应共住。”</p> <pb n="0002a" ed="T" xml:id="T23.1435.0002a"/> <lb n="0002a01" ed="T"/><p xml:id="pT23p0002a0101"><persName>佛</persName>在<name role="" type="person">舍卫国</name>。尔时憍萨罗国有一比丘独住 <lb n="0002a02" ed="T"/>林中，有雌猕猴常数来往此比丘所，比丘即 <lb n="0002a03" ed="T"/>与饮食诱之，猕猴心软便共行婬。是比丘多 <lb n="0002a04" ed="T"/>有知识，来相问讯在一面坐。时猕猴来欲行 <lb n="0002a05" ed="T"/>婬，一一看诸比丘面，次到所爱比丘前住谛 <lb n="0002a06" ed="T"/>视其面。时此比丘心耻不视猕猴，猕猴寻嗔 <lb n="0002a07" ed="T"/>攫其耳鼻伤破便去。时诸比丘急问其故，便 <lb n="0002a08" ed="T"/>自廣说如上因缘。诸比丘以种种因缘诃责： <lb n="0002a09" ed="T"/>“汝所作事非沙门法，不随顺道无欲乐心作 <lb n="0002a10" ed="T"/>不净行，出家之人所不应作。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0002001" n="0002001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0002001" n="0002001"/><anchor xml:id="beg0002001" n="0002001"/>汝<anchor xml:id="end0002001"/>不知<persName>佛</persName>以种 <lb n="0002a11" ed="T"/>种因缘诃欲、欲想、欲欲、欲觉、欲热，以种种因缘 <lb n="0002a12" ed="T"/>称赞断欲、捨欲想、灭欲热。<persName>佛</persName>常说法教人離 <lb n="0002a13" ed="T"/>欲，汝尙不应生心，何况乃作起欲恚痴结缚 <lb n="0002a14" ed="T"/>根本不净恶业？”时诸比丘种种因缘诃责已， <lb n="0002a15" ed="T"/>往诣<persName>佛</persName>所向<persName>佛</persName>廣说。尔时<persName>世尊</persName>以是因缘集 <lb n="0002a16" ed="T"/>比丘僧，知而故问是比丘：“汝实作是事不？”答 <lb n="0002a17" ed="T"/>言：“实作。<persName>世尊</persName>！”<persName>佛</persName>以种种因缘诃责：“汝所作事 <lb n="0002a18" ed="T"/>非沙门法，不随顺道无欲乐心作不净行，出 <lb n="0002a19" ed="T"/>家之人所不应作。汝愚痴人！不知我以种种 <lb n="0002a20" ed="T"/>因缘诃欲、欲想、欲欲、欲觉、欲热，种种因缘称 <lb n="0002a21" ed="T"/>赞断欲、捨欲想、灭欲热，我常说法教人離欲。 <lb n="0002a22" ed="T"/>汝尙不应生心，何况乃作起欲恚痴结缚根 <lb n="0002a23" ed="T"/>本不净恶业？”如是种种因缘诃已，语诸比丘： <lb n="0002a24" ed="T"/>“我先已结此戒，今复随结。从今是戒应如是 <lb n="0002a25" ed="T"/>说：若比丘同入比丘学法，不捨戒、戒羸不出 <lb n="0002a26" ed="T"/>行婬法，乃至共畜牲者，是比丘得波罗夷不 <lb n="0002a27" ed="T"/>应共住。”</p><p xml:id="pT23p0002a2704" cb:place="inline">若比丘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0002002" n="0002002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0002002" n="0002002"/><anchor xml:id="beg0002002" n="0002002"/>者<anchor xml:id="end0002002"/>有四种：一者，名字比丘；二 <lb n="0002a28" ed="T"/>者自言比丘；三者为乞比丘；四者破烦恼比 <lb n="0002a29" ed="T"/>丘。名字比丘者，以名为称。自言比丘者，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0002003" n="0002003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0002003" n="0002003"/><anchor xml:id="beg0002003" n="0002003"/>用<anchor xml:id="end0002003"/> <pb n="0002b" ed="T" xml:id="T23.1435.0002b"/> <lb n="0002b01" ed="T"/>白四羯磨受具足戒。又复贼住比丘，剃除鬚 <lb n="0002b02" ed="T"/>发披著袈裟，自言：“我是比丘。”是名自言比丘。 <lb n="0002b03" ed="T"/>为乞比丘者，从他乞食故，如婆罗门从他乞 <lb n="0002b04" ed="T"/>时，亦言：“我是比丘。”是名为乞比丘。破烦恼比 <lb n="0002b05" ed="T"/>丘者，诸漏结缚烦恼众生，能受後身生热苦 <lb n="0002b06" ed="T"/>报，生死往来相续因缘。若能知见断如是漏 <lb n="0002b07" ed="T"/>拔尽根本，如断多罗树头毕竟不生，是名破 <lb n="0002b08" ed="T"/>烦恼比丘。</p><p xml:id="pT23p0002b0805" cb:place="inline">云何比丘具足戒？云何具足戒比 <lb n="0002b09" ed="T"/>丘？若僧和合说白四羯磨，是人信受随行不 <lb n="0002b10" ed="T"/>违、不逆、不破，是名比丘具足戒，是名具足戒 <lb n="0002b11" ed="T"/>比丘。</p><p xml:id="pT23p0002b1103" cb:place="inline">学者有三学：善戒学、善心学、善慧学。复 <lb n="0002b12" ed="T"/>有三学：善学威仪、善学毘尼、善学波罗提木 <lb n="0002b13" ed="T"/>叉。</p><p xml:id="pT23p0002b1302" cb:place="inline">同入学法者，如百岁受戒比丘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0002004" n="0002004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0002004" n="0002004"/><anchor xml:id="beg0002004" n="0002004"/>所<anchor xml:id="end0002004"/>学，初 <lb n="0002b14" ed="T"/>受戒人亦如是学。如初受戒人所学，百岁比 <lb n="0002b15" ed="T"/>丘亦如是学，是中一心、一戒、一说、一波罗提 <lb n="0002b16" ed="T"/>木叉，同心、同戒、同说、同波罗提木叉，故名同 <lb n="0002b17" ed="T"/>入比丘学法。</p><p xml:id="pT23p0002b1706" cb:place="inline">不捨戒者，若比丘狂时捨戒，不 <lb n="0002b18" ed="T"/>名捨戒。若心乱时、病壞心时、若向狂人、向 <lb n="0002b19" ed="T"/>乱心人、向病壞心人、若独捨戒、若独不独 <lb n="0002b20" ed="T"/>想、不独独想、若中国语向边地人不相解者、 <lb n="0002b21" ed="T"/>若边地语向中国人不相解者、若向哑人、若 <lb n="0002b22" ed="T"/>向聋人、向哑聋人、向无所知人、若向非人、 <lb n="0002b23" ed="T"/>向睡眠人、向入定人、若隔障、若自嗔、若向 <lb n="0002b24" ed="T"/>嗔人、若梦中、若自不定心、若向不定心人， <lb n="0002b25" ed="T"/>如是捨戒皆不名捨戒。或有捨戒非戒羸、或 <lb n="0002b26" ed="T"/>有戒羸非捨戒、或有戒羸亦捨戒。捨戒非戒 <lb n="0002b27" ed="T"/>羸者，若比丘言：“我捨<persName>佛</persName>。”即名捨戒。若言：“捨 <lb n="0002b28" ed="T"/>法、捨僧、捨戒；捨<anchor xml:id="nkr_note_orig_0002005" n="0002005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0002005" n="0002005"/><anchor xml:id="beg0002005" n="0002005"/>和尙<anchor xml:id="end0002005"/>、捨阿<anchor xml:id="nkr_note_add_0002b2801" n="0002b2801"/><anchor xml:id="beg0002b2801" n="0002b2801"/>阇<anchor xml:id="end0002b2801"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0002006" n="0002006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0002006" n="0002006"/><anchor xml:id="beg0002006" n="0002006"/>梨<anchor xml:id="end0002006"/>；捨同和尙、 <lb n="0002b29" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0002007" n="0002007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0002007" n="0002007"/><anchor xml:id="beg0002007" n="0002007"/>同<anchor xml:id="end0002007"/>阿阇黎；捨比丘、比丘尼；捨式叉摩尼；捨 <pb n="0002c" ed="T" xml:id="T23.1435.0002c"/> <lb n="0002c01" ed="T"/>沙弥、沙弥尼；捨优婆塞、捨优婆夷。”皆名捨戒。 <lb n="0002c02" ed="T"/>若言：“汝等当知我是白衣、若是沙弥、非比丘、 <lb n="0002c03" ed="T"/>非沙门、非释子，乃至不复与汝等共作同学。” <lb n="0002c04" ed="T"/>是名捨戒非戒羸。戒羸非捨戒者，若比丘愁 <lb n="0002c05" ed="T"/>忧不乐，欲捨戒厌比丘法、欲弃圣服取白衣 <lb n="0002c06" ed="T"/>服、须白衣法不须比丘法求在家事，复作是 <lb n="0002c07" ed="T"/>言：“我念父母、兄弟、姊妹、我念儿女，当<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>驶<anchor xml:id="end_2"/>教 <lb n="0002c08" ed="T"/>我生活<anchor xml:id="nkr_note_orig_0002008" n="0002008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0002008" n="0002008"/><anchor xml:id="beg0002008" n="0002008"/>技術<anchor xml:id="end0002008"/>，安我好处嘱我以善知识。”说如 <lb n="0002c09" ed="T"/>是语，是名戒羸非捨戒。戒羸亦捨戒者，若 <lb n="0002c10" ed="T"/>比丘愁忧不乐欲捨戒，厌比丘法欲弃圣服， <lb n="0002c11" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0002009" n="0002009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0002009" n="0002009"/><anchor xml:id="beg0002009" n="0002009"/>取<anchor xml:id="end0002009"/>白衣服须白衣法，不须比丘法求在家事， <lb n="0002c12" ed="T"/>复作是言：“我念父母、兄弟、姊妹、我念儿女，当 <lb n="0002c13" ed="T"/><anchor xml:id="beg_3" type="star"/>驶<anchor xml:id="end_3"/>教我生活技術，安我好处嘱我以善知识。” <lb n="0002c14" ed="T"/>说如是语已，复作是言：“我捨<persName>佛</persName>捨法，乃至捨 <lb n="0002c15" ed="T"/>优婆塞、优婆夷。”是名戒羸亦捨戒。</p><p xml:id="pT23p0002c1514" cb:place="inline">行婬法者， <lb n="0002c16" ed="T"/>婬名非梵行。非梵行者，二身交会。</p><p xml:id="pT23p0002c1614" cb:place="inline">波罗夷者， <lb n="0002c17" ed="T"/>名堕不如，是罪极恶深重，作是罪者，即堕不 <lb n="0002c18" ed="T"/>如，不名比丘、非沙门非释子、失比丘法。</p><p xml:id="pT23p0002c1816" cb:place="inline">不 <lb n="0002c19" ed="T"/>共住者，不得共作比丘法，所谓白羯磨、白二 <lb n="0002c20" ed="T"/>羯磨、白四羯磨、佈萨、自恣，不得入十四人数， <lb n="0002c21" ed="T"/>是名波罗夷不共住。</p><p xml:id="pT23p0002c2109" cb:place="inline">是中犯者有四种：男、女、 <lb n="0002c22" ed="T"/>黄门、二根。女者，人女、非人女、畜牲女。男者， <lb n="0002c23" ed="T"/>人男、非人男、畜牲男。黄门、二<anchor xml:id="nkr_note_orig_0002010" n="0002010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0002010" n="0002010"/><anchor xml:id="beg0002010" n="0002010"/>根<anchor xml:id="end0002010"/>者，亦人、非 <lb n="0002c24" ed="T"/>人、畜牲。比丘与人女行婬，三处犯波罗夷：大 <lb n="0002c25" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0002011" n="0002011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0002011" n="0002011"/><anchor xml:id="beg0002011" n="0002011"/>便处<anchor xml:id="end0002011"/>、小便处、口中；非人女、畜牲女、二根亦如 <lb n="0002c26" ed="T"/>是。共人男行婬，二处犯波罗夷：大便处、口 <lb n="0002c27" ed="T"/>中；非人男、畜牲男、黄门亦如是。复有共畜牲 <lb n="0002c28" ed="T"/>女行婬，二处犯波罗夷，谓鸡、若似鸡是。</p> <lb n="0002c29" ed="T"/><p xml:id="pT23p0002c2901"><persName>佛</persName>在<name role="" type="person">舍卫国</name>。有一乞食比丘名曰难提，晨朝 <pb n="0003a" ed="T" xml:id="T23.1435.0003a"/> <lb n="0003a01" ed="T"/>时到著衣持<anchor xml:id="nkr_note_orig_0003001" n="0003001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0003001" n="0003001"/><anchor xml:id="beg0003001" n="0003001"/>钵<anchor xml:id="end0003001"/>入城乞食。食已持尼师壇著 <lb n="0003a02" ed="T"/>左肩上入安桓林，在一树下敷尼师壇端身 <lb n="0003a03" ed="T"/>正坐。有魔天神欲破是比丘三昧故，化作端 <lb n="0003a04" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0003002" n="0003002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0003002" n="0003002"/><anchor xml:id="beg0003002" n="0003002"/>政<anchor xml:id="end0003002"/>女身在其前立。比丘从三昧起，见此女 <lb n="0003a05" ed="T"/>身即生著心，世俗禅定不能坚固，寻时退失 <lb n="0003a06" ed="T"/>欲摩女身。女人即却渐渐<anchor xml:id="nkr_note_orig_0003003" n="0003003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0003003" n="0003003"/><anchor xml:id="beg0003003" n="0003003"/>远<anchor xml:id="end0003003"/>去，便起随逐欲 <lb n="0003a07" ed="T"/>捉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0003004" n="0003004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0003004" n="0003004"/><anchor xml:id="beg0003004" n="0003004"/>其<anchor xml:id="end0003004"/>身。时彼林中有一死马，女到马所则 <lb n="0003a08" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0003005" n="0003005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0003005" n="0003005"/><anchor xml:id="beg0003005" n="0003005"/>身<anchor xml:id="end0003005"/>不现，是比丘婬欲烧身故，便共死马行 <lb n="0003a09" ed="T"/>婬。既行婬已欲热小止，即生悔言：“我已退 <lb n="0003a10" ed="T"/>堕，非是比丘非释种子。今诸比丘必捨远我 <lb n="0003a11" ed="T"/>不复共住。我不应以不淸净身著此法衣。”即 <lb n="0003a12" ed="T"/>脱袈裟<anchor xml:id="nkr_note_orig_0003006" n="0003006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0003006" n="0003006"/><anchor xml:id="beg0003006" n="0003006"/>摄<anchor xml:id="end0003006"/>著囊中，以置肩上往诣<persName>佛</persName>所。尔时 <lb n="0003a13" ed="T"/><persName>佛</persName>与百千万众恭敬围绕而为说法，<persName>佛</persName>遥见 <lb n="0003a14" ed="T"/>来即作是念：“若我不以软语劳问者，其心必 <lb n="0003a15" ed="T"/>破沸血当从面孔出。”是比丘来到<persName>佛</persName>所，<persName>佛</persName>言： <lb n="0003a16" ed="T"/>“善哉难提！汝更欲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0003007" n="0003007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0003007" n="0003007"/><anchor xml:id="beg0003007" n="0003007"/>学<anchor xml:id="end0003007"/>比丘所学耶？”闻<persName>佛</persName>所言： <lb n="0003a17" ed="T"/>“善哉难提！”心大欢<anchor xml:id="nkr_note_orig_0003008" n="0003008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0003008" n="0003008"/><anchor xml:id="beg0003008" n="0003008"/>欣<anchor xml:id="end0003008"/>便作是念：“我当得共 <lb n="0003a18" ed="T"/>诸比丘住必不摈我。”如是思惟已答言：“<persName>世尊</persName>！ <lb n="0003a19" ed="T"/>我更欲学比丘学法。”尔时<persName>佛</persName>语诸比丘：“汝等 <lb n="0003a20" ed="T"/>还与难提比丘学法，若有如难提比丘者亦 <lb n="0003a21" ed="T"/>与学法。应一心和合僧，难提比丘偏袒右肩、 <lb n="0003a22" ed="T"/>脱革屣、䠒跪合掌，作如是言：‘大德僧听！我难 <lb n="0003a23" ed="T"/>提比丘，不捨戒、戒不羸、不出作婬法。我今从 <lb n="0003a24" ed="T"/>僧还乞学法。僧怜愍我故，还与我学法。’第二、 <lb n="0003a25" ed="T"/>第三亦如是说。是中一比丘于僧中唱：‘大德 <lb n="0003a26" ed="T"/>僧听！难提比丘不还戒戒不羸作婬法。是难 <lb n="0003a27" ed="T"/>提比丘从僧乞还学法，今僧怜愍故还与学 <lb n="0003a28" ed="T"/>法。若僧时到僧忍听，还与难提比丘学法。白 <lb n="0003a29" ed="T"/>如是。’如是用白四羯磨。‘还与难提比丘学法 <pb n="0003b" ed="T" xml:id="T23.1435.0003b"/> <lb n="0003b01" ed="T"/>竟，僧忍，默然故，是事如是持！’与学沙弥行法 <lb n="0003b02" ed="T"/>者，<persName>佛</persName>所结一切<anchor xml:id="nkr_note_orig_0003009" n="0003009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0003009" n="0003009"/><anchor xml:id="beg0003009" n="0003009"/>戒<anchor xml:id="end0003009"/>尽应受行，在诸比丘下 <lb n="0003b03" ed="T"/>坐，应授与大比丘饮食汤药，自从沙弥、白衣 <lb n="0003b04" ed="T"/>受饮食，不得与大比丘同室过<anchor xml:id="nkr_note_orig_0003010" n="0003010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0003010" n="0003010"/><anchor xml:id="beg0003010" n="0003010"/>再<anchor xml:id="end0003010"/>宿，自不 <lb n="0003b05" ed="T"/>得与白衣、沙弥过二宿，得与具戒比丘作布 <lb n="0003b06" ed="T"/>萨、自恣、二羯磨，与学沙弥不得足数作佈萨 <lb n="0003b07" ed="T"/>自恣羯磨，一切羯磨不得作。”<note place="inline">婬事竟</note></p> <lb n="0003b08" ed="T"/><p xml:id="pT23p0003b0801"><persName>佛</persName>在<name role="" type="person">王舍城</name>。尔时众多比丘共一处安居，少 <lb n="0003b09" ed="T"/>于房舍，时诸比丘随所知识乞索草木，各各 <lb n="0003b10" ed="T"/>自作庵舍止住。是诸比丘入城乞食，有取薪 <lb n="0003b11" ed="T"/>人，壞其庵舍持材木去。乞食还见即生忧愁， <lb n="0003b12" ed="T"/>作如是言：“我等辛苦暂行乞食，诸年少辈便 <lb n="0003b13" ed="T"/>壞我舍<anchor xml:id="nkr_note_orig_0003011" n="0003011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0003011" n="0003011"/><anchor xml:id="beg0003011" n="0003011"/>持<anchor xml:id="end0003011"/>材木去。当复更从知识乞索草木 <lb n="0003b14" ed="T"/>作庵舍住。”是时众中有一比丘名达腻伽，是 <lb n="0003b15" ed="T"/>陶家子，自以巧便即作泥舍、泥户、泥向，樑椽 <lb n="0003b16" ed="T"/>牛头、象牙、衣架皆用泥作，集诸草木以火烧 <lb n="0003b17" ed="T"/>成，色赤严好。作是舍已嘱诸比丘：“二月遊行 <lb n="0003b18" ed="T"/>乞索，欲作入舍饮食。”尔时<persName>佛</persName>与阿难按行诸 <lb n="0003b19" ed="T"/>房，遥见其舍色赤严好，<persName>佛</persName>知而故问阿难：“是 <lb n="0003b20" ed="T"/>何等物色赤严好？”阿难答言：“今<name role="" type="person">王舍城</name>众多 <lb n="0003b21" ed="T"/>比丘一处安居，其房舍少，是诸比丘随所知 <lb n="0003b22" ed="T"/>识乞索草木作庵舍住。入城乞食时，取薪人 <lb n="0003b23" ed="T"/>便壞庵舍持材木去，乞食还见生愁忧言：‘我 <lb n="0003b24" ed="T"/>等辛苦暂行乞食，诸年少辈便壞我舍<anchor xml:id="beg_4" type="star"/>持<anchor xml:id="end_4"/>材 <lb n="0003b25" ed="T"/>木去。’是中有比丘名达腻伽，陶家子，自以巧 <lb n="0003b26" ed="T"/>便作是泥舍，集诸草木以火烧成严好如是。” <lb n="0003b27" ed="T"/><persName>佛</persName>告阿难：“汝破是达腻伽比丘赤色泥舍，莫 <lb n="0003b28" ed="T"/>使外道讥嫌诃责，<persName>佛</persName>现在世出如是漏结因 <lb n="0003b29" ed="T"/>缘法。”阿难受教，即往破之。达腻伽比丘二月 <pb n="0003c" ed="T" xml:id="T23.1435.0003c"/> <lb n="0003c01" ed="T"/>遊行，还见舍破壞，问所嘱比丘：“谁壞我舍？”比 <lb n="0003c02" ed="T"/>丘答言：“是<persName>佛</persName>大师教令破之。”达腻伽心念：“法 <lb n="0003c03" ed="T"/>王教破，不得有言。今<name role="" type="person">王舍城</name>诸材木师是我 <lb n="0003c04" ed="T"/>知识，可作<anchor xml:id="nkr_note_orig_0003012" n="0003012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0003012" n="0003012"/><anchor xml:id="beg0003012" n="0003012"/>木<anchor xml:id="end0003012"/>舍。”过夜时到著衣持钵入城 <lb n="0003c05" ed="T"/>乞食，乞食已到木师所：“汝今知不？<name role="" type="person">摩竭国</name> <lb n="0003c06" ed="T"/>主<anchor xml:id="nkr_note_orig_0003013" n="0003013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0003013" n="0003013"/><anchor xml:id="beg0003013" n="0003013"/>韦<anchor xml:id="end0003013"/>提希子阿阇世王与我材木。”木师答 <lb n="0003c07" ed="T"/>言：“若王与者随意取之。”是中有大重材中守 <lb n="0003c08" ed="T"/>护城，难持出入不应乞人者，即取斩截藏著 <lb n="0003c09" ed="T"/>一处。时知城统见大重材中守护城斩截覆 <lb n="0003c10" ed="T"/>藏，见已惊怖毛竖生念：“得无怨贼将欲来耶？ <lb n="0003c11" ed="T"/>若已得入？”往问木师：“是大材木用守护城，谁 <lb n="0003c12" ed="T"/>取斩截藏著一处？”答言：“有达腻伽比丘来作 <lb n="0003c13" ed="T"/>是言：‘阿阇世王与我材木。’我时答言：‘若王与 <lb n="0003c14" ed="T"/>者随意取之。’即便自取大材木斩截藏著一 <lb n="0003c15" ed="T"/>处。”城统心念：“王今云何乃以大材与此比丘？” <lb n="0003c16" ed="T"/>即到王所言：“大王！更有馀材，云何乃以守城 <lb n="0003c17" ed="T"/>大材持与比丘？”王言：“不与。”城统言：“王今已 <lb n="0003c18" ed="T"/>与。”“谁言我与？”答言：“木师言与。”王曰：“将木师 <lb n="0003c19" ed="T"/>来。”即受教去将木师来。时木师中道见达尼 <lb n="0003c20" ed="T"/>迦比丘语言：“以汝因缘故我今有事。”比丘言： <lb n="0003c21" ed="T"/>“且去！我随後往。”时城统即将木师到王所言： <lb n="0003c22" ed="T"/>“大王！此是木师。”时达腻伽比丘随後来，王遥 <lb n="0003c23" ed="T"/>见之便言：“放木师去，将比丘来。”城统即放木 <lb n="0003c24" ed="T"/>师，将达腻伽比丘前到王所。王言：“汝比丘法 <lb n="0003c25" ed="T"/>云何不与而取？”答言：“大王！我非不与取，王 <lb n="0003c26" ed="T"/>先与我。”王言：“我不忆与。”比丘答言：“今令王 <lb n="0003c27" ed="T"/>忆。”王言：“云何？”答言：“王当自念初登位时，作 <lb n="0003c28" ed="T"/>如是言：‘若我国内草木及水，随诸持戒沙门、 <lb n="0003c29" ed="T"/>婆罗门取用。’”王言：“我谓无主草木故作是说。” <pb n="0004a" ed="T" xml:id="T23.1435.0004a"/> <lb n="0004a01" ed="T"/>王言：“汝今堕大罪中。”比丘答言：“我出家人 <lb n="0004a02" ed="T"/>寄住王国。云何杀我？”王言：“比丘去！勿复更 <lb n="0004a03" ed="T"/>取如是大材。”时众人唱言：“稀有此比丘，决 <lb n="0004a04" ed="T"/>定应死，诃责便放。”是比丘从大罪中得出，到 <lb n="0004a05" ed="T"/>众僧中，食後语诸比丘：“我今日垂为王所杀。” <lb n="0004a06" ed="T"/>廣说上事。诸比丘以种种因缘诃责：“汝所作 <lb n="0004a07" ed="T"/>事非沙门法，不随顺道无欲乐心作不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0004001" n="0004001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0004001" n="0004001"/><anchor xml:id="beg0004001" n="0004001"/>淸<anchor xml:id="end0004001"/>净 <lb n="0004a08" ed="T"/>行，出家之人所不应作。汝不知<persName>佛</persName><persName>世尊</persName>以种 <lb n="0004a09" ed="T"/>种因缘诃责偷夺法，种种因缘称赞不偷夺 <lb n="0004a10" ed="T"/>法。汝尙不应生心，亦不应说，何况能取？”以种 <lb n="0004a11" ed="T"/>种因缘诃已向<persName>佛</persName>廣说。<persName>佛</persName>以是事集比丘僧， <lb n="0004a12" ed="T"/>知而故问：“汝达腻伽比丘！<anchor xml:id="nkr_note_orig_0004002" n="0004002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0004002" n="0004002"/><anchor xml:id="beg0004002" n="0004002"/>实<anchor xml:id="end0004002"/>作是事不？”答 <lb n="0004a13" ed="T"/>言：“实作。<persName>世尊</persName>！”<persName>佛</persName>以种种因缘诃责：“汝所作 <lb n="0004a14" ed="T"/>事非沙门法，不随顺道无欲乐心作不淸净 <lb n="0004a15" ed="T"/>行，出家之人所不应作。”<persName>佛</persName>言：“汝痴人！不知 <lb n="0004a16" ed="T"/>我以种种因缘诃责偷夺法，种种因缘称赞 <lb n="0004a17" ed="T"/>不偷夺法。汝尙不应生心，口亦不应说，何况 <lb n="0004a18" ed="T"/>乃取？”种种因缘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0004003" n="0004003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0004003" n="0004003"/><anchor xml:id="beg0004003" n="0004003"/>诃<anchor xml:id="end0004003"/>已，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0004004" n="0004004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0004004" n="0004004"/><anchor xml:id="beg0004004" n="0004004"/>语<anchor xml:id="end0004004"/>阿难：“将一下坐比 <lb n="0004a19" ed="T"/>丘入<name role="" type="person">王舍城</name>，街巷市里多人众处，以问众人， <lb n="0004a20" ed="T"/>若信、不信者，若贤者、非贤者，若大臣、大官、将 <lb n="0004a21" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0004005" n="0004005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0004005" n="0004005"/><anchor xml:id="beg0004005" n="0004005"/>帅<anchor xml:id="end0004005"/>、官属：‘盗至幾许，<name role="" type="person">摩竭国</name>主阿阇世王与 <lb n="0004a22" ed="T"/>其大罪？’”阿难受教，将一下坐比丘入<name role="" type="person">王舍城</name>， <lb n="0004a23" ed="T"/>街巷市里多人众处，以问众人：“盗至幾许，摩 <lb n="0004a24" ed="T"/>竭国主阿阇世王便与大罪？”众人答言：“大德 <lb n="0004a25" ed="T"/>阿难！盗至五钱、若五钱値，便与大罪。”阿难闻 <lb n="0004a26" ed="T"/>已，还诣<persName>佛</persName>所作礼却住，向<persName>佛</persName>具说：“盗至五钱、 <lb n="0004a27" ed="T"/>若五钱値，阿阇世王便与大罪。”<persName>佛</persName><anchor xml:id="nkr_note_orig_0004006" n="0004006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0004006" n="0004006"/><anchor xml:id="beg0004006" n="0004006"/>即<anchor xml:id="end0004006"/>语诸 <lb n="0004a28" ed="T"/>比丘：“以十利故与诸比丘结戒。从今是戒应 <lb n="0004a29" ed="T"/>如是说：若比丘若聚落中、若空地，物不与偷 <pb n="0004b" ed="T" xml:id="T23.1435.0004b"/> <lb n="0004b01" ed="T"/>取。以所偷物，若王、王臣，若捉繫缚、若杀、若 <lb n="0004b02" ed="T"/>摈、若输金罪、若作是言：‘汝小儿！汝痴！汝贼！’比 <lb n="0004b03" ed="T"/>丘如是不与取者，得波罗夷不应共住。”</p><p xml:id="pT23p0004b0316" cb:place="inline">不 <lb n="0004b04" ed="T"/>与取者，他人不与是物。若男、若女、若黄门、 <lb n="0004b05" ed="T"/>若二根人不与，盗取，是名不与取。</p><p xml:id="pT23p0004b0514" cb:place="inline">王者，刹 <lb n="0004b06" ed="T"/>利种身受王职吉水灌顶，是名为王，亦名国 <lb n="0004b07" ed="T"/>主，亦名灌顶。若婆罗门、居士、若女人身受 <lb n="0004b08" ed="T"/>王<anchor xml:id="nkr_note_orig_0004007" n="0004007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0004007" n="0004007"/><anchor xml:id="beg0004007" n="0004007"/>职<anchor xml:id="end0004007"/>，亦名为王国主灌顶。</p><p xml:id="pT23p0004b0811" cb:place="inline">杀者，名为夺命。</p> <lb n="0004b09" ed="T"/><p xml:id="pT23p0004b0901">繫者，若著杻械枷锁在狱，皆名为繫。</p><p xml:id="pT23p0004b0915" cb:place="inline">摈者， <lb n="0004b10" ed="T"/>驱出国界。</p><p xml:id="pT23p0004b1005" cb:place="inline">输金者，输金等物赎罪。</p><p xml:id="pT23p0004b1014" cb:place="inline">贼者有 <lb n="0004b11" ed="T"/>二种：若劫、若盗。</p><p xml:id="pT23p0004b1107" cb:place="inline">汝小<anchor xml:id="nkr_note_orig_0004008" n="0004008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0004008" n="0004008"/><anchor xml:id="beg0004008" n="0004008"/>儿<anchor xml:id="end0004008"/>者，未知法故。</p><p xml:id="pT23p0004b1115" cb:place="inline">痴 <lb n="0004b12" ed="T"/>者，无所知故。</p><p xml:id="pT23p0004b1206" cb:place="inline">波罗夷者，名堕不如，是罪极恶 <lb n="0004b13" ed="T"/>深重。作是罪者，不名比丘，非沙门非释子。</p> <lb n="0004b14" ed="T"/><p xml:id="pT23p0004b1401">失比丘法不共住者，不共作比丘法，所谓白 <lb n="0004b15" ed="T"/>羯磨、白二羯磨、白四羯磨、说戒、自恣，不得入 <lb n="0004b16" ed="T"/>十四人数，是名波罗夷不共住。</p><p xml:id="pT23p0004b1613" cb:place="inline">是中犯者有 <lb n="0004b17" ed="T"/>三种取人重物犯波罗夷：一者自取，二者 <lb n="0004b18" ed="T"/>教他<anchor xml:id="nkr_note_orig_0004009" n="0004009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0004009" n="0004009"/><anchor xml:id="beg0004009" n="0004009"/>人<anchor xml:id="end0004009"/>，三者遣使。自取者，手自取、自手擧 <lb n="0004b19" ed="T"/>離本处，波罗夷。教他者，若比丘教人盗他物， <lb n="0004b20" ed="T"/>是人随语即偷夺取離本处，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0004010" n="0004010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0004010" n="0004010"/><anchor xml:id="beg0004010" n="0004010"/>是时<anchor xml:id="end0004010"/>比丘得波 <lb n="0004b21" ed="T"/>罗夷。遣使者，若比丘语人言：“汝知某甲重 <lb n="0004b22" ed="T"/>物处不？”若言：“知处。”遣往盗取，是人随语即偷 <lb n="0004b23" ed="T"/>夺，取離本处时，比丘得波罗夷。</p><p xml:id="pT23p0004b2313" cb:place="inline">复有三种 <lb n="0004b24" ed="T"/>取人重物波罗夷：一者用心，二者用身，三 <lb n="0004b25" ed="T"/>者離本处。用心者，发心思惟欲偷夺取。用 <lb n="0004b26" ed="T"/>身者，若手若脚若头若馀身分取他人物。離 <lb n="0004b27" ed="T"/>本处者，随物所在处擧著馀处。</p><p xml:id="pT23p0004b2713" cb:place="inline">复有三种取 <lb n="0004b28" ed="T"/>人重物波罗夷：一者他不与，二者重物，三者 <lb n="0004b29" ed="T"/>離本处。他不与者，若男、若女、若黄门、若二根 <pb n="0004c" ed="T" xml:id="T23.1435.0004c"/> <lb n="0004c01" ed="T"/>人不与。重物者，物値五钱、若过五钱。離本处 <lb n="0004c02" ed="T"/>者，随物所在处擧著馀处。</p><p xml:id="pT23p0004c0211" cb:place="inline">复有三种取人 <lb n="0004c03" ed="T"/>重物波罗夷：一者盗心，二者重物，三者離 <lb n="0004c04" ed="T"/>本处。盗心者，他不与自盗心取。重物、離本 <lb n="0004c05" ed="T"/>处，亦如上说。</p><p xml:id="pT23p0004c0506" cb:place="inline">复有三种取人重物波罗夷：一 <lb n="0004c06" ed="T"/>者是物属他，二者重物，三者離本处。属他者， <lb n="0004c07" ed="T"/>是物有主，若男、若女、若黄门、若二根人。重物、 <lb n="0004c08" ed="T"/>離本处，如上说。复有三种取人重物波罗夷： <lb n="0004c09" ed="T"/>一者属他<anchor xml:id="nkr_note_orig_0004011" n="0004011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0004011" n="0004011"/><anchor xml:id="beg0004011" n="0004011"/>想<anchor xml:id="end0004011"/>，二者重物，三者離本处。属他 <lb n="0004c10" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0004012" n="0004012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0004012" n="0004012"/><anchor xml:id="beg0004012" n="0004012"/>想<anchor xml:id="end0004012"/>者，知是物有主<anchor xml:id="nkr_note_orig_0004013" n="0004013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0004013" n="0004013"/><anchor xml:id="beg0004013" n="0004013"/>人<anchor xml:id="end0004013"/>。重物、離本处，如上说。 <lb n="0004c11" ed="T"/>若男、若女、黄门、二根人。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0004014" n="0004014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0004014" n="0004014"/><anchor xml:id="beg0004014" n="0004014"/>重物、離本处<anchor xml:id="end0004014"/>，如上说。</p> <lb n="0004c12" ed="T"/><p xml:id="pT23p0004c1201">复有四种取人重物波罗夷：一者他不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0004015" n="0004015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0004015" n="0004015"/><anchor xml:id="beg0004015" n="0004015"/>与<anchor xml:id="end0004015"/>，二 <lb n="0004c13" ed="T"/>者偷夺心取，三者重物，四者離本处，皆如上 <lb n="0004c14" ed="T"/>说。</p><p xml:id="pT23p0004c1402" cb:place="inline">复有四种取人重物波罗夷：是物属他、偷 <lb n="0004c15" ed="T"/>夺心取、重物、離本处，波罗夷。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0004016" n="0004016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0004016" n="0004016"/><anchor xml:id="beg0004016" n="0004016"/>知物<anchor xml:id="end0004016"/>属他、偷夺 <lb n="0004c16" ed="T"/>心取、重物、離本处，皆如上说。</p><p xml:id="pT23p0004c1612" cb:place="inline">复有四种取人 <lb n="0004c17" ed="T"/>重物波罗夷：一者有守护，二者有主，三者 <lb n="0004c18" ed="T"/>重物，四者離本处。有守护者，如人有象马、牛 <lb n="0004c19" ed="T"/>羊、妻子、奴婢，若在自国、若在他国有人守护， <lb n="0004c20" ed="T"/>有我所心，谁为我所、心随谁物。复有田、甘蔗 <lb n="0004c21" ed="T"/>田、稻田、麦田、麻田、豆田、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0004017" n="0004017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0004017" n="0004017"/><anchor xml:id="beg0004017" n="0004017"/>葡萄<anchor xml:id="end0004017"/>田有人守护，有 <lb n="0004c22" ed="T"/>我所心，谁为我所、心随谁物。复有象厩、马厩 <lb n="0004c23" ed="T"/>门间食厨，有人藏物在中，是名守护。有我所 <lb n="0004c24" ed="T"/>心，谁为我所、心随谁物。重物、離本处，如上说。</p> <lb n="0004c25" ed="T"/><p xml:id="pT23p0004c2501">复有四种取人重物波罗夷：是物无守护，有 <lb n="0004c26" ed="T"/>我所心、重物、離本处。无守护者，如人有象、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0004018" n="0004018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0004018" n="0004018"/><anchor xml:id="beg0004018" n="0004018"/>有<anchor xml:id="end0004018"/> <lb n="0004c27" ed="T"/>马、妻子，若<anchor xml:id="nkr_note_orig_0004019" n="0004019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0004019" n="0004019"/><anchor xml:id="beg0004019" n="0004019"/>在<anchor xml:id="end0004019"/>自国、若在他国，是物无人守 <lb n="0004c28" ed="T"/>护。有我所心，谁为我所、心随谁物。复有田地， <lb n="0004c29" ed="T"/>场上有穀，是物无人守护，有我所心，谁为我 <lb n="0004c30" ed="T"/>所、心随谁物。复有五宝、若似五宝，藏著地中 <pb n="0005a" ed="T" xml:id="T23.1435.0005a"/> <lb n="0005a01" ed="T"/>无人守护。但有我所心，谁有我所心？谓随 <lb n="0005a02" ed="T"/>所属<anchor xml:id="nkr_note_orig_0005001" n="0005001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0005001" n="0005001"/><anchor xml:id="beg0005001" n="0005001"/>主<anchor xml:id="end0005001"/>有我所心，是名有主无人守护。重物、 <lb n="0005a03" ed="T"/>離本处，如上说。</p><p xml:id="pT23p0005a0307" cb:place="inline">复有四种取他重物波罗夷： <lb n="0005a04" ed="T"/>是物有守护、无我所心、重物、離本处。有守护 <lb n="0005a05" ed="T"/>无我所心者，如群贼破他城邑<anchor xml:id="nkr_note_orig_0005002" n="0005002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0005002" n="0005002"/><anchor xml:id="beg0005002" n="0005002"/>多<anchor xml:id="end0005002"/>得财物，若 <lb n="0005a06" ed="T"/>以王力、若聚落力还破是贼，贼捨物走，是物 <lb n="0005a07" ed="T"/>主不守护无我所心，已失故；贼亦不守护无 <lb n="0005a08" ed="T"/>我所心，已夺故。有守护无我所心，谁守护 <lb n="0005a09" ed="T"/>无我所心？夺得者。又如比丘失诸衣钵，有知 <lb n="0005a10" ed="T"/>识比丘在馀处见，便即夺取。是失衣钵比丘 <lb n="0005a11" ed="T"/>不守护无我所心，已失故；贼不守护无我所 <lb n="0005a12" ed="T"/>心，已夺故。有守护无我所心，谁守护无我 <lb n="0005a13" ed="T"/>所心？夺得者。重物、離本处如上说。</p><p xml:id="pT23p0005a1314" cb:place="inline">处者，地 <lb n="0005a14" ed="T"/>处、上处、虚空处、乘处、车处、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0005003" n="0005003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0005003" n="0005003"/><anchor xml:id="beg0005003" n="0005003"/>船<anchor xml:id="end0005003"/>处、水中、田地、 <lb n="0005a15" ed="T"/>僧坊处、身上处、关税处、共期处、无足、二足、四 <lb n="0005a16" ed="T"/>足、多足。</p><p xml:id="pT23p0005a1604" cb:place="inline">地处者，如人有五宝、若似五宝在地， <lb n="0005a17" ed="T"/>比丘以偷夺心取、離本处，波罗夷。若选择时， <lb n="0005a18" ed="T"/>偷兰遮。选择已取五钱値，波罗夷。若以木、瓦、 <lb n="0005a19" ed="T"/>石擧取，虽堕本处，波罗夷。若拽取未出界，偷 <lb n="0005a20" ed="T"/>兰遮。又如铁甁、铜甁、铁瓮、铜瓮，以五宝、若似 <lb n="0005a21" ed="T"/>五宝著此器中，比丘以偷夺心取離本处， <lb n="0005a22" ed="T"/>波罗夷。若选择时，偷兰遮。选择已取五钱値，波 <lb n="0005a23" ed="T"/>罗夷。若取甁底物转出近口，波罗夷。近甁口 <lb n="0005a24" ed="T"/>物转著甁底，亦波罗夷。若穿甁取五钱値，波 <lb n="0005a25" ed="T"/>罗夷。若比<anchor xml:id="nkr_note_orig_0005004" n="0005004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0005004" n="0005004"/><anchor xml:id="beg0005004" n="0005004"/>丘<anchor xml:id="end0005004"/>偷夺心，在器不在物、若心在 <lb n="0005a26" ed="T"/>物不在器、或心两在，取五钱値，波罗夷。是名 <lb n="0005a27" ed="T"/>地处。</p><p xml:id="pT23p0005a2703" cb:place="inline">上处者，若细<anchor xml:id="nkr_note_orig_0005005" n="0005005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0005005" n="0005005"/><anchor xml:id="beg0005005" n="0005005"/>陛<anchor xml:id="end0005005"/>绳床、粗陛绳床、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0005006" n="0005006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0005006" n="0005006"/><anchor xml:id="beg0005006" n="0005006"/>蓐<anchor xml:id="end0005006"/>囊 <lb n="0005a28" ed="T"/>蓐、薄蓐、厚蓐、蓐覆、杂色蓐、杂色绶缘、薄被、厚 <lb n="0005a29" ed="T"/>被、表<anchor xml:id="nkr_note_orig_0005007" n="0005007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0005007" n="0005007"/><anchor xml:id="beg0005007" n="0005007"/><g ref="#CB01167">䩸</g><anchor xml:id="end0005007"/>被、表裡<g ref="#CB01167">䩸</g>被、缘<g ref="#CB01167">䩸</g>被、地敷具、树上处、 <pb n="0005b" ed="T" xml:id="T23.1435.0005b"/> <lb n="0005b01" ed="T"/>屋上<anchor xml:id="nkr_note_orig_0005008" n="0005008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0005008" n="0005008"/><anchor xml:id="beg0005008" n="0005008"/>处<anchor xml:id="end0005008"/>、细陛绳床处者，谓脚处、足处、环处、床 <lb n="0005b02" ed="T"/>陛处、上绳床足处、上头处，若以绳织，异绳名 <lb n="0005b03" ed="T"/>异处。若皮、若衣覆，一色名一处，异色名异处。 <lb n="0005b04" ed="T"/>如是诸处有五宝、若似五宝，比丘以偷夺心 <lb n="0005b05" ed="T"/>取五钱値，波罗夷。若选择时，偷兰遮。选择已 <lb n="0005b06" ed="T"/>取五钱値，波罗夷。粗<anchor xml:id="nkr_note_orig_0005009" n="0005009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0005009" n="0005009"/><anchor xml:id="beg0005009" n="0005009"/>梐<anchor xml:id="end0005009"/>绳床处者，若一板 <lb n="0005b07" ed="T"/>名一处。若皮、若绳、若衣覆，异绳名异处，馀 <lb n="0005b08" ed="T"/>如上说。蓐者，一种毛一<anchor xml:id="nkr_note_orig_0005010" n="0005010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0005010" n="0005010"/><anchor xml:id="beg0005010" n="0005010"/>种<anchor xml:id="end0005010"/>，名一处。表处、裡 <lb n="0005b09" ed="T"/>处一色名一处，异色，名异处。是诸处有五宝、 <lb n="0005b10" ed="T"/>若似五宝，比丘以偷夺心取五钱値，波罗夷。 <lb n="0005b11" ed="T"/>若选择时，偷兰遮。选择已取五钱値，波罗夷。 <lb n="0005b12" ed="T"/>囊蓐、薄蓐、厚蓐、蓐覆杂色、蓐杂色绶缘、薄被、厚 <lb n="0005b13" ed="T"/>被、表<g ref="#CB01167">䩸</g>被、表裡<g ref="#CB01167">䩸</g>被、缘<g ref="#CB01167">䩸</g>被、地敷具处者，一 <lb n="0005b14" ed="T"/>种毛名一处，一色名一处，异色名异处，馀如 <lb n="0005b15" ed="T"/>上说。树处者，根处、茎处、枝处、葉处、华处、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0005011" n="0005011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0005011" n="0005011"/><anchor xml:id="beg0005011" n="0005011"/>果 <lb n="0005b16" ed="T"/>处<anchor xml:id="end0005011"/>，乃至根鬚处，是诸处<anchor xml:id="nkr_note_orig_0005012" n="0005012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0005012" n="0005012"/><anchor xml:id="beg0005012" n="0005012"/>有<anchor xml:id="end0005012"/>五宝、若似五宝，比 <lb n="0005b17" ed="T"/>丘以偷夺心取五钱値，波罗夷。若选择时，偷 <lb n="0005b18" ed="T"/>兰遮。选择已取五钱値，波罗夷。屋上处者，谓 <lb n="0005b19" ed="T"/>门间处、向处、门关处、户<anchor xml:id="nkr_note_orig_0005013" n="0005013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0005013" n="0005013"/><anchor xml:id="beg0005013" n="0005013"/>橝<anchor xml:id="end0005013"/>处、牛头、象牙、衣<anchor xml:id="nkr_note_orig_0005014" n="0005014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0005014" n="0005014"/><anchor xml:id="beg0005014" n="0005014"/>架<anchor xml:id="end0005014"/>、 <lb n="0005b20" ed="T"/>樑椽、褈阁、梯<anchor xml:id="nkr_note_orig_0005015" n="0005015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0005015" n="0005015"/><anchor xml:id="beg0005015" n="0005015"/>梐<anchor xml:id="end0005015"/>处，一桄名一处，栏楯处一钩 <lb n="0005b21" ed="T"/>名一处。若<anchor xml:id="nkr_note_orig_0005016" n="0005016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0005016" n="0005016"/><anchor xml:id="beg0005016" n="0005016"/>未泥舍<anchor xml:id="end0005016"/>一墼名一处，若草覆舍一 <lb n="0005b22" ed="T"/>重名一处，若木覆舍一木名一处，若仰泥舍 <lb n="0005b23" ed="T"/>一画色名一处，是诸处有五宝、若似五宝，比 <lb n="0005b24" ed="T"/>丘以偷夺心取五钱値，波罗夷。若选择时，偷 <lb n="0005b25" ed="T"/>兰遮。选择已取五钱値，波罗夷。是名上处。</p><p xml:id="pT23p0005b2517" cb:place="inline">虚 <lb n="0005b26" ed="T"/>空处者，如人房舍、殿堂、诸栏楯上，有贵價衣、 <lb n="0005b27" ed="T"/>波头摩衣、头求罗衣、鸠罗阇衣悬是诸处，风 <lb n="0005b28" ed="T"/>吹在空衣未堕地，比丘以偷夺心接取，波罗 <lb n="0005b29" ed="T"/>夷。又如比丘、和<anchor xml:id="nkr_note_orig_0005017" n="0005017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0005017" n="0005017"/><anchor xml:id="beg0005017" n="0005017"/>上<anchor xml:id="end0005017"/>、阿阇黎衣，从下至上、从 <pb n="0005c" ed="T" xml:id="T23.1435.0005c"/> <lb n="0005c01" ed="T"/>上堕下，衣未至地，比丘以偷夺心接取，波罗 <lb n="0005c02" ed="T"/>夷。又如人门中、向中、阁上、檐下、楼观处、屋间 <lb n="0005c03" ed="T"/>阁上，以内外莊严身具在是诸处，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0005018" n="0005018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0005018" n="0005018"/><anchor xml:id="beg0005018" n="0005018"/>有<anchor xml:id="end0005018"/>有主鸟、 <lb n="0005c04" ed="T"/>鹅雁、孔雀、鹦鹉、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0005019" n="0005019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0005019" n="0005019"/><anchor xml:id="beg0005019" n="0005019"/>猩猩<anchor xml:id="end0005019"/><g ref="#CB00081">衔</g>是物去，比丘以偷夺 <lb n="0005c05" ed="T"/>心夺是鸟取，波罗夷。若待鸟时，偷兰遮。鸟随 <lb n="0005c06" ed="T"/>比丘所欲至处，波罗夷。若至馀处，偷兰遮。若 <lb n="0005c07" ed="T"/>有野鸟谓诸鹰鹫<g ref="#CB00081">衔</g>是物去，比丘以偷夺心 <lb n="0005c08" ed="T"/>夺是鸟取，偷兰遮。若待鸟时，突吉罗。鸟随比 <lb n="0005c09" ed="T"/>丘所欲至处，偷兰遮。若至馀处，突吉罗。又诸 <lb n="0005c10" ed="T"/>野鸟持是物去。诸有主鸟夺野鸟取，比丘以 <lb n="0005c11" ed="T"/>偷夺心夺是有主鸟，波罗夷。若待鸟时，偷兰 <lb n="0005c12" ed="T"/>遮。鸟随比丘所欲至处，波罗夷。若至馀处，偷 <lb n="0005c13" ed="T"/>兰遮。诸有主鸟持是物去为野鸟所夺，比丘 <lb n="0005c14" ed="T"/>以偷夺心夺野鸟取，偷兰遮。若待鸟时，突吉 <lb n="0005c15" ed="T"/>罗。鸟随比丘所欲至处，偷兰遮。若至馀处，突 <lb n="0005c16" ed="T"/>吉罗。是名虚空处。</p><p xml:id="pT23p0005c1608" cb:place="inline">乘处者，象乘、马乘。象乘 <lb n="0005c17" ed="T"/>处者，谓脚处、膝处、髀处、胯处、肋处、脊处、胸处、 <lb n="0005c18" ed="T"/>颈处、头处、耳处、鼻处、口处、牙处、尾处，如是诸 <lb n="0005c19" ed="T"/>处有五宝、若似五宝，比丘以偷夺心取，波罗 <lb n="0005c20" ed="T"/>夷。若选择时，偷兰遮。选择已取五钱値，波罗 <lb n="0005c21" ed="T"/>夷。马<anchor xml:id="nkr_note_orig_0005020" n="0005020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0005020" n="0005020"/><anchor xml:id="beg0005020" n="0005020"/>乘<anchor xml:id="end0005020"/>处者，谓脚处、膝处、髀处、胯处、肋处、 <lb n="0005c22" ed="T"/>脊处、胸处、颈处、头处、耳处、鼻处、口处、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0005021" n="0005021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0005021" n="0005021"/><anchor xml:id="beg0005021" n="0005021"/>鬃<anchor xml:id="end0005021"/>毛处、 <lb n="0005c23" ed="T"/>尾处，馀如上说。</p><p xml:id="pT23p0005c2307" cb:place="inline">车处者，犊车、鹿车、獐车、步挽 <lb n="0005c24" ed="T"/>车、辇车。犊车处者，谓辐辋、辕毂、箱处、栏楯处， <lb n="0005c25" ed="T"/>是诸处有五宝、若似五宝，比丘以偷夺心取， <lb n="0005c26" ed="T"/>波罗夷。若选择时，偷兰遮。选择已取五钱値， <lb n="0005c27" ed="T"/>波罗夷。鹿车、獐车、步挽车亦如是。辇车处者。 <lb n="0005c28" ed="T"/>脚处、脚重环处、坐处、板<anchor xml:id="nkr_note_orig_0005022" n="0005022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0005022" n="0005022"/><anchor xml:id="beg0005022" n="0005022"/>凳<anchor xml:id="end0005022"/>处、柱处、覆处。若绳 <lb n="0005c29" ed="T"/>索覆、若衣覆，一色名一处，异色名异处。是诸 <pb n="0006a" ed="T" xml:id="T23.1435.0006a"/> <lb n="0006a01" ed="T"/>处有五宝、若似五宝，比丘以偷夺心取，波罗 <lb n="0006a02" ed="T"/>夷。若选择时，偷兰遮。选择已取五钱値，波罗 <lb n="0006a03" ed="T"/>夷。是名乘处。</p><p xml:id="pT23p0006a0306" cb:place="inline">船处者。单槽船、舫船、舍船、甁 <lb n="0006a04" ed="T"/>船、浮囊船、板船、木筏、草筏。单槽船处者，两<anchor xml:id="nkr_note_orig_0006001" n="0006001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0006001" n="0006001"/><anchor xml:id="beg0006001" n="0006001"/>舷<anchor xml:id="end0006001"/> <lb n="0006a05" ed="T"/>处、两头处、底处、两箱处、竖<anchor xml:id="nkr_note_orig_0006002" n="0006002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0006002" n="0006002"/><anchor xml:id="beg0006002" n="0006002"/>桅<anchor xml:id="end0006002"/>处、舵楼处，是诸 <lb n="0006a06" ed="T"/>处有五宝、若似五宝，比丘以偷夺心取，波罗 <lb n="0006a07" ed="T"/>夷。选择时，偷兰遮。选择已取五钱値，波罗夷。 <lb n="0006a08" ed="T"/>舫船处者，谓横樑处、绳缚处，馀如上说。舍船 <lb n="0006a09" ed="T"/>处者，谓板壁处、甁处、瓮处、安甁瓮盖处、柱处、 <lb n="0006a10" ed="T"/>梁处。若以草覆，一重草名一处，若木<anchor xml:id="nkr_note_orig_0006003" n="0006003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0006003" n="0006003"/><anchor xml:id="beg0006003" n="0006003"/>枝<anchor xml:id="end0006003"/>覆、 <lb n="0006a11" ed="T"/>若板覆，一覆名一处，异色名异处。是诸处有 <lb n="0006a12" ed="T"/>五宝、若似五宝，比丘以偷夺心取，波罗夷。甁 <lb n="0006a13" ed="T"/>船处者，一切甁、一切绳缚处、一切皮缚处。浮 <lb n="0006a14" ed="T"/>囊船处者，一切囊处、一切缚处。板船者，一切 <lb n="0006a15" ed="T"/>板处。木筏者，一切木处。草筏处者，一切草 <lb n="0006a16" ed="T"/>处、一切缚处。是诸处有五宝、若似五宝，比丘 <lb n="0006a17" ed="T"/>以偷夺心取，波罗夷。若选择时，偷兰遮。选择 <lb n="0006a18" ed="T"/>已取五钱値，波罗夷。是名船处。</p><p xml:id="pT23p0006a1813" cb:place="inline">水处者，如人 <lb n="0006a19" ed="T"/>为舍故、车故、薪故，水中浮物来下，比丘以偷 <lb n="0006a20" ed="T"/>夺心取，波罗夷。若选择时，偷兰遮。选择已取 <lb n="0006a21" ed="T"/>五钱値離本处，波罗夷。若<anchor xml:id="nkr_note_orig_0006004" n="0006004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0006004" n="0006004"/><anchor xml:id="beg0006004" n="0006004"/>从<anchor xml:id="end0006004"/>捉留住後水到 <lb n="0006a22" ed="T"/>前，波罗夷。若沉著水底，波罗夷。若擧離水，亦 <lb n="0006a23" ed="T"/>波罗夷。复次<anchor xml:id="nkr_note_orig_0006005" n="0006005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0006005" n="0006005"/><anchor xml:id="beg0006005" n="0006005"/>有<anchor xml:id="end0006005"/>主池中诸有主鸟，比丘以 <lb n="0006a24" ed="T"/>偷夺心取是诸鸟，波罗夷。若选择时，偷兰遮。 <lb n="0006a25" ed="T"/>选择已取五钱値，波罗夷。若沉著水底，偷兰 <lb n="0006a26" ed="T"/>遮。若擧離水，波罗夷。复有无主池中诸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0006006" n="0006006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0006006" n="0006006"/><anchor xml:id="beg0006006" n="0006006"/>有<anchor xml:id="end0006006"/> <lb n="0006a27" ed="T"/>主鸟，比丘以偷夺心取，波罗夷。若选择时，偷 <lb n="0006a28" ed="T"/>兰遮。选择已取五钱値，波罗夷。若沉著水底， <lb n="0006a29" ed="T"/>波罗夷。若擧離水亦波罗夷。是名水处。</p><p xml:id="pT23p0006a2916" cb:place="inline">田处 <pb n="0006b" ed="T" xml:id="T23.1435.0006b"/> <lb n="0006b01" ed="T"/>者，有二因缘夺他田地：一者相言、二者作 <lb n="0006b02" ed="T"/>相。比丘为地故言他得勝者，波罗夷。不如者， <lb n="0006b03" ed="T"/>偷兰遮。若作异相过分得勝，地値五钱，波罗 <lb n="0006b04" ed="T"/>夷，僧坊舍亦如是。是名田处。</p><p xml:id="pT23p0006b0412" cb:place="inline">身上处者，如 <lb n="0006b05" ed="T"/>比丘与和尙、阿阇黎持衣行，是比丘身上诸 <lb n="0006b06" ed="T"/>处，谓脚处、<anchor xml:id="nkr_note_add_0006b0601" n="0006b0601"/><anchor xml:id="beg0006b0601" n="0006b0601"/><g ref="#CB13416">腨</g><anchor xml:id="end0006b0601"/>处、膝处、髀处、胯处、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0006007" n="0006007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0006007" n="0006007"/><anchor xml:id="beg0006007" n="0006007"/>髋处<anchor xml:id="end0006007"/>、肋处、 <lb n="0006b07" ed="T"/>脊处、腹处、胸处、手处、肘处、臂处、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0006008" n="0006008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0006008" n="0006008"/><anchor xml:id="beg0006008" n="0006008"/>肩<anchor xml:id="end0006008"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0006009" n="0006009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0006009" n="0006009"/><anchor xml:id="beg0006009" n="0006009"/>处<anchor xml:id="end0006009"/>、颈处、头 <lb n="0006b08" ed="T"/>处，比丘以偷夺心取是衣囊，从此处移著彼 <lb n="0006b09" ed="T"/>处，波罗夷。是名身上处。</p><p xml:id="pT23p0006b0910" cb:place="inline">关税处者，比丘度关 <lb n="0006b10" ed="T"/>应输税物而不输<anchor xml:id="nkr_note_orig_0006010" n="0006010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0006010" n="0006010"/><anchor xml:id="beg0006010" n="0006010"/>税<anchor xml:id="end0006010"/>，値五钱，波罗夷。复有贾 <lb n="0006b11" ed="T"/>客至关税处语比丘言：“与我过是物。”比丘与 <lb n="0006b12" ed="T"/>过，税値五钱，波罗夷。复有贾客至关税处语 <lb n="0006b13" ed="T"/>比丘言：“与我过是物，与汝半税。”比丘与过，得 <lb n="0006b14" ed="T"/>税物値五钱，波罗夷。复有贾客至关税处语 <lb n="0006b15" ed="T"/>比丘言：“与我过是物，尽与汝税。”比丘与过，若 <lb n="0006b16" ed="T"/>税物値五钱，波罗夷。复有贾客<anchor xml:id="nkr_note_orig_0006011" n="0006011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0006011" n="0006011"/><anchor xml:id="beg0006011" n="0006011"/>来<anchor xml:id="end0006011"/>至关税处， <lb n="0006b17" ed="T"/>比丘示异道过，失所税物，物値五钱，波罗夷。 <lb n="0006b18" ed="T"/>复有贾客未至<anchor xml:id="nkr_note_orig_0006012" n="0006012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0006012" n="0006012"/><anchor xml:id="beg0006012" n="0006012"/>税<anchor xml:id="end0006012"/>处，比丘示异道过，失所税 <lb n="0006b19" ed="T"/>物五钱値，偷兰遮。若税处有贼、若恶<anchor xml:id="nkr_note_orig_0006013" n="0006013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0006013" n="0006013"/><anchor xml:id="beg0006013" n="0006013"/>兽<anchor xml:id="end0006013"/>、若饥 <lb n="0006b20" ed="T"/>饿故，比丘示异道不犯。是名关税处。</p><p xml:id="pT23p0006b2015" cb:place="inline">共期处 <lb n="0006b21" ed="T"/>者，比丘与贼共期，破诸村落得物与比丘分， <lb n="0006b22" ed="T"/>得五钱値，波罗夷。是名<anchor xml:id="nkr_note_orig_0006014" n="0006014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0006014" n="0006014"/><anchor xml:id="beg0006014" n="0006014"/>共<anchor xml:id="end0006014"/>期处。</p><p xml:id="pT23p0006b2213" cb:place="inline">无足众生 <lb n="0006b23" ed="T"/>者，<g ref="#CB01779">蛭</g>虫、千头罗虫，有人取之擧著器中，比丘 <lb n="0006b24" ed="T"/>以偷夺心取，波罗夷。若选择时，偷兰遮。选择 <lb n="0006b25" ed="T"/>已取五钱値，波罗夷。若穿器取虫値五钱，波 <lb n="0006b26" ed="T"/>罗夷。若比丘偷心在器不在虫、若心在虫不 <lb n="0006b27" ed="T"/>在器、若心两在，以偷夺心取得五钱値，波罗 <lb n="0006b28" ed="T"/>夷。是名无足处。</p><p xml:id="pT23p0006b2807" cb:place="inline">二足处者，如鹅雁、孔雀、鹦鹉、 <lb n="0006b29" ed="T"/>舍利鸟、拘耆罗鸟、猩猩及人。有人取是物擧 <pb n="0006c" ed="T" xml:id="T23.1435.0006c"/> <lb n="0006c01" ed="T"/>著笼中，比丘以偷夺心取，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0006015" n="0006015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0006015" n="0006015"/><anchor xml:id="beg0006015" n="0006015"/>得<anchor xml:id="end0006015"/>波罗夷。若选择 <lb n="0006c02" ed="T"/>时，偷兰遮。选择已取五钱値，波罗夷。若穿笼 <lb n="0006c03" ed="T"/>取鸟値五钱，波罗夷。若比丘偷心在笼不在 <lb n="0006c04" ed="T"/>鸟、若心在鸟不在笼、若心两在，以偷夺心取 <lb n="0006c05" ed="T"/>得五钱値，波罗夷。偷人有二种：一者担去、二 <lb n="0006c06" ed="T"/>者共要，若比丘以人著脊上过二<anchor xml:id="nkr_note_orig_0006016" n="0006016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0006016" n="0006016"/><anchor xml:id="beg0006016" n="0006016"/>踔<anchor xml:id="end0006016"/>，波罗夷。 <lb n="0006c07" ed="T"/>若共期处行过二踔，波罗夷。是名二足处。</p><p xml:id="pT23p0006c0717" cb:place="inline">四 <lb n="0006c08" ed="T"/>足处者，象马、牛羊、驴骡，有人以绳繫在一处， <lb n="0006c09" ed="T"/>比丘以偷夺心解绳牵去过四踔，波罗夷。若 <lb n="0006c10" ed="T"/>在墙壁篱障内，比丘以偷夺心驱出过四踔， <lb n="0006c11" ed="T"/>波罗夷。有诸四足共一处卧，比丘以偷夺心 <lb n="0006c12" ed="T"/>驱一令起出过四踔，波罗夷。若在外放，比丘 <lb n="0006c13" ed="T"/>心念：“是放牧人入村去时我当盗取。”偷兰遮。 <lb n="0006c14" ed="T"/>若杀者，波<anchor xml:id="nkr_note_orig_0006017" n="0006017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0006017" n="0006017"/><anchor xml:id="beg0006017" n="0006017"/>夜<anchor xml:id="end0006017"/>提。杀已取肉値五钱，波罗夷。是 <lb n="0006c15" ed="T"/>名四足处。</p><p xml:id="pT23p0006c1505" cb:place="inline">多足处者，蜈蚣、百足、蛣蜣，有人擧 <lb n="0006c16" ed="T"/>著器中，比丘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0006018" n="0006018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0006018" n="0006018"/><anchor xml:id="beg0006018" n="0006018"/>偷<anchor xml:id="end0006018"/>夺心取，波罗夷。若选择时， <lb n="0006c17" ed="T"/>偷兰遮。选择已取五钱値，波罗夷。若穿器取 <lb n="0006c18" ed="T"/>虫値五钱，波罗夷。若偷心在器不在虫、若心 <lb n="0006c19" ed="T"/>在虫不在器、若心两在，以<anchor xml:id="nkr_note_orig_0006019" n="0006019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0006019" n="0006019"/><anchor xml:id="beg0006019" n="0006019"/>偷<anchor xml:id="end0006019"/>心取値五钱， <lb n="0006c20" ed="T"/>波罗夷。是名多足处。</p><p xml:id="pT23p0006c2009" cb:place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0006020" n="0006020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0006020" n="0006020"/><anchor xml:id="beg0006020" n="0006020"/>又<anchor xml:id="end0006020"/>有七种取人重物， <lb n="0006c21" ed="T"/>波罗夷：一非己想、二不同意、三不暂用、四 <lb n="0006c22" ed="T"/>知有主、五不狂、六不心乱、七不病壞心。</p><p xml:id="pT23p0006c2216" cb:place="inline">又 <lb n="0006c23" ed="T"/>七种取人重物，无犯：一者己想、二者同意、三 <lb n="0006c24" ed="T"/>者暂用、四者谓无主、五者狂、六者心乱、七 <lb n="0006c25" ed="T"/>者病壞心。</p><p xml:id="pT23p0006c2505" cb:place="inline">又七种取非人重物，偷兰遮：一非 <lb n="0006c26" ed="T"/>己想、二不同意想、三不暂用、四知有主、五 <lb n="0006c27" ed="T"/>不狂、六不心乱、七不病壞心。</p><p xml:id="pT23p0006c2712" cb:place="inline">又七种取非人 <lb n="0006c28" ed="T"/>重物，无犯：己想、同意取、暂用、谓无主、狂心、乱心、 <lb n="0006c29" ed="T"/>病壞心。</p><p xml:id="pT23p0006c2904" cb:place="inline">又<anchor xml:id="nkr_note_orig_0006021" n="0006021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0006021" n="0006021"/><anchor xml:id="beg0006021" n="0006021"/>有<anchor xml:id="end0006021"/>七种取人轻物，偷兰遮：非己 <pb n="0007a" ed="T" xml:id="T23.1435.0007a"/> <lb n="0007a01" ed="T"/>想、不同意、不暂用、知有主、不狂、不心乱、不病壞 <lb n="0007a02" ed="T"/>心。</p><p xml:id="pT23p0007a0202" cb:place="inline">又<anchor xml:id="beg_5" type="star"/>有<anchor xml:id="end_5"/>七种取人轻物，无犯：己想、同意取、 <lb n="0007a03" ed="T"/>暂用、谓无主、狂心、乱心、病壞心。</p><p xml:id="pT23p0007a0313" cb:place="inline">又<anchor xml:id="beg_6" type="star"/>有<anchor xml:id="end_6"/>七种取 <lb n="0007a04" ed="T"/>非人轻物，突吉罗。非己想、不同意、不暂用、知 <lb n="0007a05" ed="T"/>有主、不狂、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0007001" n="0007001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0007001" n="0007001"/><anchor xml:id="beg0007001" n="0007001"/>心<anchor xml:id="end0007001"/>不心乱、不病壞心。</p><p xml:id="pT23p0007a0513" cb:place="inline">又<anchor xml:id="beg_7" type="star"/>有<anchor xml:id="end_7"/>七种 <lb n="0007a06" ed="T"/>取非人轻物，无犯：己想、同意取、暂用、谓无主、 <lb n="0007a07" ed="T"/>狂心、乱心、病壞心。</p><p xml:id="pT23p0007a0708" cb:place="inline">有比丘尼名施越，多知识 <lb n="0007a08" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0007002" n="0007002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0007002" n="0007002"/><anchor xml:id="beg0007002" n="0007002"/>谓<anchor xml:id="end0007002"/>有福德人，喜供养与油、酥、蜜、石蜜。有一贾 <lb n="0007a09" ed="T"/>客见是比丘尼，信敬心喜作如是言：“善女！所 <lb n="0007a10" ed="T"/>须酥、油、蜜、石蜜至我舍取。”答言：“如是。”时有比 <lb n="0007a11" ed="T"/>丘尼闻是语，过後数日便往到其舍言：“施越 <lb n="0007a12" ed="T"/>比丘尼须胡麻油五升。”贾客问言：“用作何等？” <lb n="0007a13" ed="T"/>答言：“我持<anchor xml:id="nkr_note_orig_0007003" n="0007003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0007003" n="0007003"/><anchor xml:id="beg0007003" n="0007003"/>是<anchor xml:id="end0007003"/>至比丘尼寺中。”贾客即与。是 <lb n="0007a14" ed="T"/>比丘尼持至寺中便自服。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0007004" n="0007004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0007004" n="0007004"/><anchor xml:id="beg0007004" n="0007004"/>过之<anchor xml:id="end0007004"/>後数日，贾客 <lb n="0007a15" ed="T"/>见施越比丘尼言：“善女？何以但索麻油，不索 <lb n="0007a16" ed="T"/>馀物？”比丘尼言：“何以说是？”答言：“有一比丘尼 <lb n="0007a17" ed="T"/>来言：‘汝须胡麻油。’我即与之。”施越言：“善！若索 <lb n="0007a18" ed="T"/>馀物汝亦当与。”施越即往语彼比丘尼言：“汝 <lb n="0007a19" ed="T"/>是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0007005" n="0007005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0007005" n="0007005"/><anchor xml:id="beg0007005" n="0007005"/>弊恶<anchor xml:id="end0007005"/>比丘尼、下贱比丘尼，汝得波罗夷。”彼 <lb n="0007a20" ed="T"/>比丘尼言：“何<anchor xml:id="nkr_note_orig_0007006" n="0007006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0007006" n="0007006"/><anchor xml:id="beg0007006" n="0007006"/>以<anchor xml:id="end0007006"/>尔？”施越言：“贾客不与，诈取 <lb n="0007a21" ed="T"/>他油。”彼比丘尼言：“我非不与取，我以汝名 <lb n="0007a22" ed="T"/>字故取。”即自生疑：“我将无得波罗夷耶？”是 <lb n="0007a23" ed="T"/>事白<persName>佛</persName>，<persName>佛</persName>知故问：“汝以何心取？”答言：“我以施 <lb n="0007a24" ed="T"/>越名字取。”<persName>佛</persName>言：“不得波罗夷，但故妄语，得波 <lb n="0007a25" ed="T"/><anchor xml:id="beg_8" type="star"/>夜<anchor xml:id="end_8"/>提。从今<anchor xml:id="nkr_note_orig_0007007" n="0007007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0007007" n="0007007"/><anchor xml:id="beg0007007" n="0007007"/>日<anchor xml:id="end0007007"/>不得诈称他名取，若取犯罪。”</p> <lb n="0007a26" ed="T"/><p xml:id="pT23p0007a2601">复有东方比丘尼，与波利比丘尼共一道行。 <lb n="0007a27" ed="T"/>时波利比丘尼在前遗失衣去，东方比丘尼在 <lb n="0007a28" ed="T"/>後得之。共会一处时，东方比丘尼唱言：“谁失 <lb n="0007a29" ed="T"/>是衣？我今地得。”波利比丘尼言：“汝取是衣耶？” <pb n="0007b" ed="T" xml:id="T23.1435.0007b"/> <lb n="0007b01" ed="T"/>答言：“我取。”波利言：“汝得波罗夷<anchor xml:id="nkr_note_orig_0007008" n="0007008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0007008" n="0007008"/><anchor xml:id="beg0007008" n="0007008"/>罪<anchor xml:id="end0007008"/>。”问言：“何 <lb n="0007b02" ed="T"/>故？”答言：“汝以<anchor xml:id="nkr_note_orig_0007009" n="0007009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0007009" n="0007009"/><anchor xml:id="beg0007009" n="0007009"/>盗<anchor xml:id="end0007009"/>心取故。”是比丘尼心疑：“我 <lb n="0007b03" ed="T"/>将无得波罗夷耶？”是事白<persName>佛</persName>，<persName>佛</persName>言：“无犯。”</p><p xml:id="pT23p0007b0316" cb:place="inline">有一 <lb n="0007b04" ed="T"/>居士近祇<anchor xml:id="nkr_note_orig_0007010" n="0007010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0007010" n="0007010"/><anchor xml:id="beg0007010" n="0007010"/>桓<anchor xml:id="end0007010"/>耕地放衣一面，时有比丘求粪 <lb n="0007b05" ed="T"/>扫衣，见是地衣四顾无人便取持去，耕人遥 <lb n="0007b06" ed="T"/>见语比丘言：“莫取我衣。”比丘不闻，耕人即 <lb n="0007b07" ed="T"/>往捉比丘言：“汝比丘法不与取耶？”比丘答言： <lb n="0007b08" ed="T"/>“我谓粪扫无主故取。”耕人言：“此是我衣。”比丘 <lb n="0007b09" ed="T"/>言：“是汝衣者便自持去。”比丘心疑：“我将无 <lb n="0007b10" ed="T"/>得波罗夷耶？”是事白<persName>佛</persName>，<persName>佛</persName>知故问：“汝以何心 <lb n="0007b11" ed="T"/>取？”比丘言：“我谓无主故取。”<persName>佛</persName>言：“无犯！从今取 <lb n="0007b12" ed="T"/>衣当善筹量，此是他衣物，虽无人守，必自有 <lb n="0007b13" ed="T"/>主。”<note place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0007011" n="0007011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0007011" n="0007011"/><anchor xml:id="beg0007011" n="0007011"/>盗竟<anchor xml:id="end0007011"/></note></p> <lb n="0007b14" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><title>十诵律</title>卷第一</cb:jhead></cb:juan> </cb:div></cb:div></body> <back> <cb:div type="apparatus"> <head>挍注</head> <p> <app from="#beg0001001" to="#end0001001"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">初诵之一</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0001002" to="#end0001002"><lem wit="#wit.orig">後秦北印度三藏<lb n="0001a07" ed="T"/><name role="" type="person">弗若多罗</name>共罗什译</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">姚秦三藏<name role="" type="person">弗若多罗</name>共三藏鸠摩罗什译</rdg></app> <app from="#beg0001003" to="#end0001003"><lem wit="#wit.orig">明四波罗夷法之一</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">初诵之一</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">四波罗夷法之一</rdg></app> <app from="#beg0001004" to="#end0001004"><lem wit="#wit.orig">服</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">衣</rdg></app> <app from="#beg0001005" to="#end0001005"><lem wit="#wit.orig">民</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0001006" to="#end0001006"><lem wit="#wit.orig">驶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">疾</rdg></app> <app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0001006"><lem wit="#wit.orig">驶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">疾</rdg></app> <app from="#beg0001007" to="#end0001007"><lem wit="#wit.orig">即</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">疾</rdg></app> <app from="#beg0001b0101" to="#end0001b0101"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5">迴<note type="cf1">K21n0890_p0478b07</note></lem><rdg wit="#wit.orig">迴</rdg></app> <app from="#beg0001008" to="#end0001008"><lem wit="#wit.orig">言</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">母言</rdg></app> <app from="#beg0001009" to="#end0001009"><lem wit="#wit.orig">时</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">时有</rdg></app> <app from="#beg0001010" to="#end0001010"><lem wit="#wit.orig">私屛处</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">于私屛</rdg></app> <app from="#beg0001011" to="#end0001011"><lem wit="#wit.orig">愁</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">大愁</rdg></app> <app from="#beg0001012" to="#end0001012"><lem wit="#wit.orig">可</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">不</rdg></app> <app from="#beg0001013" to="#end0001013"><lem wit="#wit.orig">戒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">学</rdg></app> <app from="#beg0001014" to="#end0001014"><lem wit="#wit.orig">作</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">行</rdg></app> <app from="#beg0001015" to="#end0001015"><lem wit="#wit.orig">得</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">是</rdg></app> <app from="#beg0002001" to="#end0002001"><lem wit="#wit.orig">汝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0002002" to="#end0002002"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0002003" to="#end0002003"><lem wit="#wit.orig">用</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">周</rdg></app> <app from="#beg0002004" to="#end0002004"><lem wit="#wit.orig">所</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">若</rdg></app> <app from="#beg0002005" to="#end0002005"><lem wit="#wit.orig">和尙</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">和尙</rdg></app> <app from="#beg0002b2801" to="#end0002b2801"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5">阇<note type="cf1">K21n0890_p0480b05</note></lem><rdg wit="#wit.orig">暗</rdg></app> <app from="#beg0002006" to="#end0002006"><lem wit="#wit.orig">梨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">黎</rdg></app> <app from="#beg0002007" to="#end0002007"><lem wit="#wit.orig">同</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">捨同</rdg></app> <app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0001006"><lem wit="#wit.orig">驶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">疾</rdg></app> <app from="#beg0002008" to="#end0002008"><lem wit="#wit.orig">技術</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4">技術</rdg></app> <app from="#beg0002009" to="#end0002009"><lem wit="#wit.orig">取</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">服</rdg></app> <app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0001006"><lem wit="#wit.orig">驶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">疾</rdg></app> <app from="#beg0002010" to="#end0002010"><lem wit="#wit.orig">根</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">人</rdg></app> <app from="#beg0002011" to="#end0002011"><lem wit="#wit.orig">便处</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0003001" to="#end0003001"><lem wit="#wit.orig">钵</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">钵</rdg></app> <app from="#beg0003002" to="#end0003002"><lem wit="#wit.orig">政</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">正</rdg></app> <app from="#beg0003003" to="#end0003003"><lem wit="#wit.orig">远</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">连</rdg></app> <app from="#beg0003004" to="#end0003004"><lem wit="#wit.orig">其</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">女</rdg></app> <app from="#beg0003005" to="#end0003005"><lem wit="#wit.orig">身</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">隐身</rdg></app> <app from="#beg0003006" to="#end0003006"><lem wit="#wit.orig">摄</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">褶</rdg></app> <app from="#beg0003007" to="#end0003007"><lem wit="#wit.orig">学</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">觉</rdg></app> <app from="#beg0003008" to="#end0003008"><lem wit="#wit.orig">欣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">喜</rdg></app> <app from="#beg0003009" to="#end0003009"><lem wit="#wit.orig">戒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">戒法</rdg></app> <app from="#beg0003010" to="#end0003010"><lem wit="#wit.orig">再</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">二</rdg></app> <app from="#beg0003011" to="#end0003011"><lem wit="#wit.orig">持</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">将</rdg></app> <app from="#beg_4" to="#end_4" corresp="#0003011"><lem wit="#wit.orig">持</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">将</rdg></app> <app from="#beg0003012" to="#end0003012"><lem wit="#wit.orig">木</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">材木</rdg></app> <app from="#beg0003013" to="#end0003013"><lem wit="#wit.orig">韦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit1">违</rdg></app> <app from="#beg0004001" to="#end0004001"><lem wit="#wit.orig">淸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0004002" to="#end0004002"><lem wit="#wit.orig">实</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">汝实</rdg></app> <app from="#beg0004003" to="#end0004003"><lem wit="#wit.orig">诃</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">诃责</rdg></app> <app from="#beg0004004" to="#end0004004"><lem wit="#wit.orig">语</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">谓</rdg></app> <app from="#beg0004005" to="#end0004005"><lem wit="#wit.orig">帅</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">师</rdg></app> <app from="#beg0004006" to="#end0004006"><lem wit="#wit.orig">即</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0004007" to="#end0004007"><lem wit="#wit.orig">职</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">位</rdg></app> <app from="#beg0004008" to="#end0004008"><lem wit="#wit.orig">儿</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0004009" to="#end0004009"><lem wit="#wit.orig">人</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">人取</rdg></app> <app from="#beg0004010" to="#end0004010"><lem wit="#wit.orig">是时</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">时是</rdg></app> <app from="#beg0004011" to="#end0004011"><lem wit="#wit.orig">想</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">相</rdg></app> <app from="#beg0004012" to="#end0004012"><lem wit="#wit.orig">想</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">属他想</rdg></app> <app from="#beg0004013" to="#end0004013"><lem wit="#wit.orig">人</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0004014" to="#end0004014"><lem wit="#wit.orig">重物、離本处</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0004015" to="#end0004015"><lem wit="#wit.orig">与</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">与取</rdg></app> <app from="#beg0004016" to="#end0004016"><lem wit="#wit.orig">知物</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">物知</rdg></app> <app from="#beg0004017" to="#end0004017"><lem wit="#wit.orig">葡萄</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">葡萄</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">葡萄</rdg></app> <app from="#beg0004018" to="#end0004018"><lem wit="#wit.orig">有</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0004019" to="#end0004019"><lem wit="#wit.orig">在</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0005001" to="#end0005001"><lem wit="#wit.orig">主</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">国主</rdg></app> <app from="#beg0005002" to="#end0005002"><lem wit="#wit.orig">多</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">名</rdg></app> <app from="#beg0005003" to="#end0005003"><lem wit="#wit.orig">船</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">船</rdg></app> <app from="#beg0005004" to="#end0005004"><lem wit="#wit.orig">丘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">丘以</rdg></app> <app from="#beg0005005" to="#end0005005"><lem wit="#wit.orig">陛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1"><g ref="#CB00170">髀</g></rdg></app> <app from="#beg0005006" to="#end0005006"><lem wit="#wit.orig">蓐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">褥</rdg></app> <app from="#beg0005007" to="#end0005007"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB01167">䩸</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1"><g ref="#CB01997">䩸</g></rdg></app> <app from="#beg0005008" to="#end0005008"><lem wit="#wit.orig">处</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0005009" to="#end0005009"><lem wit="#wit.orig">梐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1"><g ref="#CB00170">髀</g></rdg></app> <app from="#beg0005010" to="#end0005010"><lem wit="#wit.orig">种</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">重</rdg></app> <app from="#beg0005011" to="#end0005011"><lem wit="#wit.orig">果<lb n="0005b16" ed="T"/>处</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0005012" to="#end0005012"><lem wit="#wit.orig">有</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">若有</rdg></app> <app from="#beg0005013" to="#end0005013"><lem wit="#wit.orig">橝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">扂</rdg></app> <app from="#beg0005014" to="#end0005014"><lem wit="#wit.orig">架</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">袈</rdg></app> <app from="#beg0005015" to="#end0005015"><lem wit="#wit.orig">梐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit1">椑</rdg></app> <app from="#beg0005016" to="#end0005016"><lem wit="#wit.orig">未泥舍</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">舍未泥</rdg></app> <app from="#beg0005017" to="#end0005017"><lem wit="#wit.orig">上</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4">尙</rdg></app> <app from="#beg0005018" to="#end0005018"><lem wit="#wit.orig">有</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">诸有</rdg></app> <app from="#beg0005019" to="#end0005019"><lem wit="#wit.orig">猩猩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">猩猩</rdg></app> <app from="#beg0005020" to="#end0005020"><lem wit="#wit.orig">乘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0005021" to="#end0005021"><lem wit="#wit.orig">鬃</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">鬃</rdg></app> <app from="#beg0005022" to="#end0005022"><lem wit="#wit.orig">凳</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4">凳</rdg></app> <app from="#beg0006001" to="#end0006001"><lem wit="#wit.orig">舷</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit1">弦</rdg></app> <app from="#beg0006002" to="#end0006002"><lem wit="#wit.orig">桅</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">挽</rdg></app> <app from="#beg0006003" to="#end0006003"><lem wit="#wit.orig">枝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">支</rdg></app> <app from="#beg0006004" to="#end0006004"><lem wit="#wit.orig">从</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0006005" to="#end0006005"><lem wit="#wit.orig">有</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">有无</rdg></app> <app from="#beg0006006" to="#end0006006"><lem wit="#wit.orig">有</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">无</rdg></app> <app from="#beg0006b0601" to="#end0006b0601"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta"><g ref="#CB13416">腨</g></lem><rdg wit="#wit.orig"><g ref="#CB00571">腨</g></rdg><rdg resp="#resp3" wit="#wit5"><g ref="#CB00571">腨</g><note type="cf1">K21n0890_p0485c24</note></rdg><rdg resp="#resp3" wit="#wit6">腨<note type="cf1">Q20_p0490a29</note></rdg></app> <app from="#beg0006007" to="#end0006007"><lem wit="#wit.orig">髋处</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0006008" to="#end0006008"><lem wit="#wit.orig">肩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">脾</rdg></app> <app from="#beg0006009" to="#end0006009"><lem wit="#wit.orig">处</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0006010" to="#end0006010"><lem wit="#wit.orig">税</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">税税</rdg></app> <app from="#beg0006011" to="#end0006011"><lem wit="#wit.orig">来</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">未</rdg></app> <app from="#beg0006012" to="#end0006012"><lem wit="#wit.orig">税</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">关税</rdg></app> <app from="#beg0006013" to="#end0006013"><lem wit="#wit.orig">兽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit1">狩</rdg></app> <app from="#beg0006014" to="#end0006014"><lem wit="#wit.orig">共</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0006015" to="#end0006015"><lem wit="#wit.orig">得</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0006016" to="#end0006016"><lem wit="#wit.orig">踔</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">踔</rdg></app> <app from="#beg0006017" to="#end0006017"><lem wit="#wit.orig">夜</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">逸</rdg></app> <app from="#beg0006018" to="#end0006018"><lem wit="#wit.orig">偷</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">以偷</rdg></app> <app from="#beg0006019" to="#end0006019"><lem wit="#wit.orig">偷</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">偷夺</rdg></app> <app from="#beg0006020" to="#end0006020"><lem wit="#wit.orig">又</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">复</rdg></app> <app from="#beg0006021" to="#end0006021"><lem wit="#wit.orig">有</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg_5" to="#end_5" corresp="#0006021"><lem wit="#wit.orig">有</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg_6" to="#end_6" corresp="#0006021"><lem wit="#wit.orig">有</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0007001" to="#end0007001"><lem wit="#wit.orig">心</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg_7" to="#end_7" corresp="#0006021"><lem wit="#wit.orig">有</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0007002" to="#end0007002"><lem wit="#wit.orig">谓</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0007003" to="#end0007003"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0007004" to="#end0007004"><lem wit="#wit.orig">过之</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">之过</rdg></app> <app from="#beg0007005" to="#end0007005"><lem wit="#wit.orig">弊恶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">恶弊</rdg></app> <app from="#beg0007006" to="#end0007006"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">以故</rdg></app> <app from="#beg_8" to="#end_8" corresp="#0006017"><lem wit="#wit.orig">夜</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">逸</rdg></app> <app from="#beg0007007" to="#end0007007"><lem wit="#wit.orig">日</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0007008" to="#end0007008"><lem wit="#wit.orig">罪</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0007009" to="#end0007009"><lem wit="#wit.orig">盗</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">偷</rdg></app> <app from="#beg0007010" to="#end0007010"><lem wit="#wit.orig">桓</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">洹</rdg></app> <app from="#beg0007011" to="#end0007011"><lem wit="#wit.orig">盗竟</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4 #wit1">偷盗事竟</rdg></app> </p> </cb:div> <cb:div type="cbeta-notes"> <head>CBETA 挍注</head> <p> <note n="0001001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0001001">初诵之一【大】，〔－〕【宫】</note> <note n="0001002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0001002">後秦北印度三藏<name role="" type="person">弗若多罗</name>共罗什译【大】＊，姚秦三藏<name role="" type="person">弗若多罗</name>共三藏鸠摩罗什译【宋】【元】【明】【宫】＊</note> <note n="0001003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0001003">明四波罗夷法之一【大】，初诵之一【宫】，四波罗夷法之一【宋】【元】【明】</note> <note n="0001004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0001004">服【大】，衣【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0001005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0001005">民【大】，〔－〕【宫】</note> <note n="0001006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0001006">驶【大】＊，疾【宋】【元】【明】【宫】＊</note> <note n="0001007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0001007">即【大】，疾【明】</note> <note n="0001008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0001008">言【大】，母言【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0001009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0001009">时【大】，时有【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0001010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0001010">私屛处【大】，于私屛【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0001011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0001011">愁【大】，大愁【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0001012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0001012">可【大】，不【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0001013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0001013">戒【大】，学【宫】</note> <note n="0001014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0001014">作【大】，行【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0001015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0001015">得【大】，是【元】</note> <note n="0002001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0002001">汝【大】，〔－〕【宫】</note> <note n="0002002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0002002">者【大】，〔－〕【宫】</note> <note n="0002003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0002003">用【大】，周【宫】</note> <note n="0002004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0002004">所【大】，若【明】</note> <note n="0002005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0002005">和尙【大】下同，和尙【宋】【元】【明】【宫】下同</note> <note n="0002006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0002006">梨【大】下同，黎【明】下同</note> <note n="0002007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0002007">同【大】，捨同【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0002008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0002008">技術【大】下同，技術【元】【明】下同</note> <note n="0002009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0002009">取【大】，服【元】</note> <note n="0002010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0002010">根【大】，人【明】</note> <note n="0002011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0002011">便处【大】，〔－〕【宫】</note> <note n="0003001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0003001">钵【大】，钵【宫】</note> <note n="0003002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0003002">政【大】，正【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0003003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0003003">远【大】，连【元】</note> <note n="0003004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0003004">其【大】，女【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0003005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0003005">身【大】，隐身【宋】【元】【明】</note> <note n="0003006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0003006">摄【大】，褶【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0003007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0003007">学【大】，觉【宫】</note> <note n="0003008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0003008">欣【大】，喜【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0003009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0003009">戒【大】，戒法【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0003010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0003010">再【大】，二【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0003011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0003011">持【大】＊，将【宋】【元】【明】【宫】＊</note> <note n="0003012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0003012">木【大】，材木【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0003013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0003013">韦【大】，违【宋】【宫】</note> <note n="0004001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0004001">淸【大】，〔－〕【宫】</note> <note n="0004002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0004002">实【大】，汝实【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0004003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0004003">诃【大】，诃责【宋】【元】【明】</note> <note n="0004004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0004004">语【大】，谓【元】</note> <note n="0004005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0004005">帅【大】，师【宫】</note> <note n="0004006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0004006">即【大】，〔－〕【宫】</note> <note n="0004007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0004007">职【大】，位【宫】</note> <note n="0004008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0004008">儿【大】，〔－〕【宫】</note> <note n="0004009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0004009">人【大】，人取【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0004010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0004010">是时【大】，时是【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0004011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0004011">想【大】，相【元】</note> <note n="0004012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0004012">想【大】，属他想【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0004013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0004013">人【大】，〔－〕【宫】</note> <note n="0004014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0004014">重物離本处【大】，〔－〕【宫】</note> <note n="0004015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0004015">与【大】，与取【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0004016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0004016">知物【大】，物知【宫】</note> <note n="0004017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0004017">葡萄【大】，葡萄【宋】【元】【宫】，葡萄【明】</note> <note n="0004018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0004018">有【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0004019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0004019">在【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0005001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0005001">主【大】，国主【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0005002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0005002">多【大】，名【元】</note> <note n="0005003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0005003">船【大】，船【宋】</note> <note n="0005004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0005004">丘【大】，丘以【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0005005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0005005">陛【大】下同，<g ref="#CB00170">髀</g>【宋】【元】【明】【宫】下同</note> <note n="0005006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0005006">蓐【大】下同，褥【宋】【元】【明】【宫】下同</note> <note n="0005007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0005007"><g ref="#CB01167">䩸</g>【大】下同，<g ref="#CB01997">䩸</g>【宋】【元】【明】【宫】下同</note> <note n="0005008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0005008">处【大】，〔－〕【宫】</note> <note n="0005009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0005009">梐【大】，<g ref="#CB00170">髀</g>【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0005010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0005010">种【大】，重【宫】</note> <note n="0005011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0005011">果处【大】，〔－〕【宫】</note> <note n="0005012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0005012">有【大】，若有【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0005013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0005013">橝【大】，扂【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0005014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0005014">架【大】，袈【宋】【元】【宫】</note> <note n="0005015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0005015">梐【大】，椑【宋】【宫】</note> <note n="0005016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0005016">未泥舍【大】，舍未泥【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0005017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0005017">上【大】，尙【元】【明】</note> <note n="0005018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0005018">有【大】，诸有【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0005019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0005019">猩猩【大】，猩猩【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0005020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0005020">乘【大】，〔－〕【宫】</note> <note n="0005021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0005021">鬃【大】，鬃【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0005022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0005022">凳【大】，凳【元】【明】</note> <note n="0006001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0006001">舷【大】，弦【宋】【宫】</note> <note n="0006002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0006002">桅【大】，挽【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0006003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0006003">枝【大】，支【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0006004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0006004">从【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0006005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0006005">有【大】，有无【宋】【元】【明】</note> <note n="0006006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0006006">有【大】，无【宋】【元】【明】</note> <note n="0006007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0006007">髋处【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0006008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0006008">肩【大】，脾【宫】</note> <note n="0006009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0006009">处【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0006010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0006010">税【大】，税税【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0006011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0006011">来【大】，未【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0006012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0006012">税【大】，关税【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0006013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0006013">兽【大】，狩【宋】【宫】</note> <note n="0006014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0006014">共【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0006015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0006015">得【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0006016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0006016">踔【大】下同，踔【宋】【元】【明】【宫】下同</note> <note n="0006017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0006017">夜【大】＊，逸【宋】【元】【明】【宫】＊</note> <note n="0006018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0006018">偷【大】，以偷【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0006019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0006019">偷【大】，偷夺【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0006020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0006020">又【大】，复【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0006021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0006021">有【大】＊，〔－〕【宋】【元】【明】【宫】＊</note> <note n="0007001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0007001">心【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0007002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0007002">谓【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0007003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0007003">是【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0007004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0007004">过之【大】，之过【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0007005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0007005">弊恶【大】，恶弊【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0007006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0007006">以【大】，以故【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0007007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0007007">日【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0007008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0007008">罪【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0007009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0007009">盗【大】，偷【明】</note> <note n="0007010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0007010">桓【大】，洹【元】</note> <note n="0007011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0007011">盗竟【大】，偷盗事竟【宋】【元】【明】【宫】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="taisho-notes"> <head>大正藏 挍注</head> <p> <note n="0001001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0001001">〔初诵之一〕－【宫】</note> <note n="0001002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0001002">後秦北印度三藏<name role="" type="person">弗若多罗</name>共罗什译＝姚秦三藏<name role="" type="person">弗若多罗</name>共三藏鸠摩罗什译【三】【宫】＊</note> <note n="0001003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0001003">〔明〕－【三】，明四波罗夷法之一＝初诵之一【宫】</note> <note n="0001004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0001004">服＝衣【三】【宫】</note> <note n="0001005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0001005">〔民〕－【宫】</note> <note n="0001006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0001006">驶＝疾【三】【宫】＊</note> <note n="0001007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0001007">即＝疾【明】</note> <note n="0001008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0001008">（母）＋言【三】【宫】</note> <note n="0001009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0001009">时＋（有）【三】【宫】</note> <note n="0001010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0001010">私屛处＝于私屛【三】【宫】</note> <note n="0001011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0001011">（大）＋愁【三】【宫】</note> <note n="0001012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0001012">可＝不【三】【宫】</note> <note n="0001013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0001013">戒＝学【宫】</note> <note n="0001014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0001014">作＝行【三】【宫】</note> <note n="0001015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0001015">得＝是【元】</note> <note n="0002001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0002001">〔汝〕－【宫】</note> <note n="0002002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0002002">〔者〕－【宫】</note> <note n="0002003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0002003">用＝周【宫】</note> <note n="0002004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0002004">所＝若【明】</note> <note n="0002005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0002005">和尙＝和尙【三】【宫】下同</note> <note n="0002006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0002006">梨＝黎【明】下同</note> <note n="0002007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0002007">（捨）＋同【三】【宫】</note> <note n="0002008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0002008">技術＝技術【元】【明】下同</note> <note n="0002009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0002009">取＝服【元】</note> <note n="0002010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0002010">根＝人【明】</note> <note n="0002011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0002011">〔便处〕－【宫】</note> <note n="0003001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0003001">钵＝钵【宫】</note> <note n="0003002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0003002">政＝正【三】【宫】</note> <note n="0003003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0003003">远＝连【元】</note> <note n="0003004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0003004">其＝女【三】【宫】</note> <note n="0003005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0003005">（隐）＋身【三】</note> <note n="0003006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0003006">摄＝褶【三】【宫】</note> <note n="0003007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0003007">学＝觉【宫】</note> <note n="0003008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0003008">欣＝喜【三】【宫】</note> <note n="0003009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0003009">戒＋（法）【三】【宫】</note> <note n="0003010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0003010">再＝二【三】【宫】</note> <note n="0003011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0003011">持＝将【三】【宫】＊</note> <note n="0003012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0003012">（材）＋木【三】【宫】</note> <note n="0003013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0003013">韦＝违【宋】【宫】</note> <note n="0004001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0004001">〔淸〕－【宫】</note> <note n="0004002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0004002">（汝）＋实【三】【宫】</note> <note n="0004003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0004003">诃＋（责）【三】</note> <note n="0004004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0004004">语＝谓【元】</note> <note n="0004005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0004005">帅＝师【宫】</note> <note n="0004006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0004006">〔即〕－【宫】</note> <note n="0004007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0004007">职＝位【宫】</note> <note n="0004008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0004008">〔儿〕－【宫】</note> <note n="0004009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0004009">人＋（取）【三】【宫】</note> <note n="0004010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0004010">是时＝时是【三】【宫】</note> <note n="0004011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0004011">想＝相【元】</note> <note n="0004012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0004012">（属他）＋想【三】【宫】</note> <note n="0004013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0004013">〔人〕－【宫】</note> <note n="0004014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0004014">〔重物離本处〕－【宫】</note> <note n="0004015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0004015">与＋（取）【三】【宫】</note> <note n="0004016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0004016">知物＝物知【宫】</note> <note n="0004017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0004017">葡萄＝葡萄【宋】【元】【宫】，葡萄【明】</note> <note n="0004018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0004018">〔有〕－【三】【宫】</note> <note n="0004019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0004019">〔在〕－【三】【宫】</note> <note n="0005001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0005001">（国）＋主【三】【宫】</note> <note n="0005002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0005002">多＝名【元】</note> <note n="0005003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0005003">船＝船【宋】</note> <note n="0005004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0005004">丘＋（以）【三】【宫】</note> <note n="0005005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0005005">陛＝<g ref="#CB00170">髀</g>【三】【宫】下同</note> <note n="0005006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0005006">蓐＝褥【三】【宫】下同</note> <note n="0005007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0005007"><g ref="#CB01167">䩸</g>＝<g ref="#CB01997">䩸</g>【三】【宫】下同</note> <note n="0005008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0005008">〔处〕－【宫】</note> <note n="0005009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0005009">梐＝<g ref="#CB00170">髀</g>【三】【宫】</note> <note n="0005010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0005010">种＝重【宫】</note> <note n="0005011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0005011">〔果处〕－【宫】</note> <note n="0005012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0005012">（若）＋有【三】【宫】</note> <note n="0005013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0005013">橝＝扂【三】【宫】</note> <note n="0005014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0005014">架＝袈【宋】【元】【宫】</note> <note n="0005015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0005015">梐＝椑【宋】【宫】</note> <note n="0005016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0005016">未泥舍＝舍未泥【三】【宫】</note> <note n="0005017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0005017">上＝尙【元】【明】</note> <note n="0005018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0005018">（诸）＋有【三】【宫】</note> <note n="0005019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0005019">猩猩＝猩猩【三】【宫】</note> <note n="0005020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0005020">〔乘〕－【宫】</note> <note n="0005021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0005021">鬃＝鬃【三】【宫】</note> <note n="0005022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0005022">凳＝凳【元】【明】</note> <note n="0006001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0006001">舷＝弦【宋】【宫】</note> <note n="0006002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0006002">桅＝挽【三】【宫】</note> <note n="0006003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0006003">枝＝支【三】【宫】</note> <note n="0006004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0006004">〔从〕－【三】【宫】</note> <note n="0006005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0006005">有＋（无）【三】</note> <note n="0006006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0006006">有＝无【三】</note> <note n="0006007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0006007">〔髋处〕－【三】【宫】</note> <note n="0006008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0006008">肩＝脾【宫】</note> <note n="0006009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0006009">〔处〕－【三】【宫】</note> <note n="0006010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0006010">税＋（税）【三】【宫】</note> <note n="0006011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0006011">来＝未【三】【宫】</note> <note n="0006012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0006012">（关）＋税【三】【宫】</note> <note n="0006013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0006013">兽＝狩【宋】【宫】</note> <note n="0006014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0006014">〔共〕－【三】【宫】</note> <note n="0006015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0006015">〔得〕－【三】【宫】</note> <note n="0006016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0006016">踔＝踔【三】【宫】下同</note> <note n="0006017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0006017">夜＝逸【三】【宫】＊</note> <note n="0006018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0006018">（以）＋偷【三】【宫】</note> <note n="0006019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0006019">偷＋（夺）【三】【宫】</note> <note n="0006020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0006020">又＝复【三】【宫】</note> <note n="0006021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0006021">〔有〕－【三】【宫】＊</note> <note n="0007001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0007001">〔心〕－【三】【宫】</note> <note n="0007002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0007002">〔谓〕－【三】【宫】</note> <note n="0007003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0007003">〔是〕－【三】【宫】</note> <note n="0007004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0007004">过之＝之过【三】【宫】</note> <note n="0007005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0007005">弊恶＝恶弊【三】【宫】</note> <note n="0007006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0007006">以＋（故）【三】【宫】</note> <note n="0007007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0007007">〔日〕－【三】【宫】</note> <note n="0007008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0007008">〔罪〕－【三】【宫】</note> <note n="0007009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0007009">盗＝偷【明】</note> <note n="0007010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0007010">桓＝洹【元】</note> <note n="0007011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0007011">盗竟＝偷盗事竟【三】【宫】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="add-notes"> <head>新增挍注</head> <p> <note n="0001b0101" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T23.0001b01.10" target="#nkr_note_add_0001b0101">迴【CB】【丽-CB】，迴【大】</note> <note n="0002b2801" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T23.0002b28.11" target="#nkr_note_add_0002b2801">阇【CB】【丽-CB】，暗【大】</note> <note n="0006b0601" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T23.0006b06.05" target="#nkr_note_add_0006b0601"><g ref="#CB13416">腨</g>【CB】，<g ref="#CB00571">腨</g>【大】【丽-CB】，腨【碛-CB】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="rest-notes"> <head>其他挍注</head> <p> </p> </cb:div> </back></text></TEI>